有點長...我查過字典了
但是很難懂,因為要比賽用的...請西文高手幫幫我!!!
PRENDIMIENTO DE ANTOÑITO EL CAMBORIO EN EL CAMINO DE SEVILLA
Antonio Torres Heredia,
hijo y nieto de Camborios,
con una vara de mimbre
va a Sevilla a ver los toros.
Moreno de verde luna
anda despacio y garboso.
Sus empavonados bucles
le brillan entre los ojos.
A la mitad del camino
cortó limones redondos,
y los fue tirando al agua
hasta que la puso de oro.
Y a la mitad del camino,
bajo las ramas de un olmo,
guardia civil caminera
lo llevó codo con codo.
*
El día se va despacio,
la tarde colgada a un hombro,
dando una larga torera
sobre el mar y los arroyos.
Las aceitunas aguardan
la noche de Capricornio,
y una corta brisa, ecuestre,
salta los montes de plomo.
Antonio Torres Heredia,
hijo y nieto de Camborios,
viene sin vara de mimbre
entre los cinco tricornios.
Antonio, ¿quién eres tú?
Si te llamaras Camborio,
hubieras hecho una fuente
de sangre con cinco chorros.
Ni tú eres hijo de nadie,
ni legítimo Camborio.
¡Se acabaron los gitanos
que iban por el monte solos!
Están los viejos cuchillos
tiritando bajo el polvo.
A las nueve de la noche
lo llevan al calabozo,
mientras los guardias civiles
beben limonada todos.
Y a las nueve de la noche
le cierran el calabozo,
mientras el cielo reluce
como la grupa de un potro.
2005-10-06 15:26:23 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
Hola! 版主您好!
對西班牙文興趣嗎?有空來晃晃哦
http://republica-sino-hispana.blogspot.com/
一起加油吧^^
2007-11-19 19:30:45 · answer #1 · answered by Estudiante de español 6 · 0⤊ 0⤋
...是阿
不過要看啦~
如果自己翻的是有點少
但是對於有翻譯軟體的人來說
又輕而易舉~
所以也很難拿捏吧
2005-10-11 21:17:56 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
PRENDIMIENTO DE ANTONITO EL CAMBORIO EN EL CAMINO DE SEVILLA
Antonio Torres Heredia,
Antonio torres heredia
hijo y nieto de Camborios,
兒子與camborio的孫子
con una vara de mimbre
拿著一條柳枝
va a Sevilla a ver los toros.
要去塞維利亞看鬥牛
Moreno de verde luna
深綠色的月亮
anda despacio y garboso.
優雅的慢慢行走
Sus empavonados bucles le brillan entre los ojos.
它們的藍眼睛亮亮的捲動著
A la mitad del camino
在半路上
corto limones redondos,
切了圓形的檸檬
y los fue tirando al agua
於是他們就開始互相噴水
hasta que la puso de oro.
直到放到oro裡 “(oro)是指金子 不過在此應該不是指金子”
Y a la mitad del camino,
在半路上
bajo las ramas de un olmo,
在榆樹的樹枝下
guardia civil caminera
道路上的公民警衛
lo llevo codo con codo.
肩並著肩的帶著她們
El dia se va despacio,
這個漫長的日子
la tarde colgada a un hombro,
下午時懸掛在一個肩膀
dando una larga torera
給了一個很長的鬥牛士
sobre el mar y los arroyos.
在海與小河上
Las aceitunas aguardan
la noche de Capricornio,
橄欖正在等待 魔羯星空的夜晚
y una corta brisa, ecuestre,
與一道小微風 一位騎士者
salta los montes de plomo.
跳到鉛塊上騎馬
Antonio Torres Heredia,
Antonio torres heredia
hijo y nieto de Camborios,
兒子與camborio的孫子
viene sin vara de mimbre
來時沒有柳枝
entre los cinco tricornios.
在五個三隻角的動物之間
Antonio, ?quien eres tu?
Antonio說 你是誰ㄋ??
Si te llamaras Camborio,
你是不是叫做Camborio
hubieras hecho una fuente
妳做好了一個泉水
de sangre con cinco chorros.
是來至於她們五隻動物的血
Ni tu eres hijo de nadie,
連你也是無人(沒有人)的小孩
ni legitimo Camborio.
連Camborio 也不是合法的
!Se acabaron los gitanos
吉普塞人已經結束了
que iban por el monte solos!
要自己上馬時
Estan los viejos cuchillos
tiritando bajo el polvo.
很多的舊刀子丟在粉的下面
A las nueve de la noche
在九號的晚上
lo llevan al calabozo,
帶著它們到馬房
mientras los guardias civiles
同時那些公民ㄉ警衛
beben limonada todos.
全部都在喝著檸檬汁
Y a las nueve de la noche
在九號的晚上
le cierran el calabozo,
他們關了馬房
mientras el cielo reluce
同時在發光的天空下
como la grupa de un potro
就像小馬的臀部
calabozo是牢房ㄉ意思 但在此事引申為馬房因為是在關馬ㄉ地方
我盡力了.....希望對你的比賽有用 加油ㄅ~~~
希望我的努力能夠得到最佳的解答
2005-10-08 03:26:41 · answer #3 · answered by 逸卉 2 · 0⤊ 0⤋
大哥!這麼長耶~
而且才給五點
會不會太小氣了
2005-10-07 06:16:52 · answer #4 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋