English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問它的演唱者,日文歌詞
中譯~~~謝謝囉~~~~~~~~~~

2005-10-04 21:40:26 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 娛樂與音樂 電視 戲劇

2 個解答

全面通緝片尾曲是由松隆子所演唱的光陰之船(時の舟)
日文歌詞+音譯

あなた が 戻る その anata ga modoru sono
日 まで あなた に hi made anata ni

届く まで 伝える todoku made tsutaeru
回る 回る 時 mawaru mawaru toki
を 越えて 永遠 に wo koete towa ni
響く 歌 が 聞こえる hibiku uta ga kikoeru

絶望 の ような 雨 zetsubo no yoona ame
が 降る まどろみ のga furu madoromi no
中 夜 が 明ける naka yo ga akeru

また どこかへ 去ってmata dokokae satte

く あなた の その ku anata no sono
傷ついた 背中 に kizutsuita senaka ni
刻まれた 悲しみ kizamareta kanashimi
に さよなら を ni sayonara wo

あなたの ままで いて anata no mamade ite
この 声 は あなた に kono koe wa anata ni
叫ぶ ためにsakebu tameni

振り回した 理想 furimawashita risoo
は 捨てて しまったの wa sutete shimattano
この 声 は あなたに kono koe wa anatani
届くために 陽炎 todokutameni kageroo
の ような 記憶 の 中no yoona kioku no naka

叶わぬ 夢 と kanawanu yume to

戯れる また 懐かしいtawamureru mata natsukashii

あの 笑顔 が 輝き ano egao ga kagayaki
を 取り戻して この wo torimodoshite kono

悲しい 世界 で kanashii sekai de

生きてく 地図 を ikiteku chizu wo

見つけて そう mitsukete soo

愛してる あなた の aishiteru anata no
全て を 忘れずに subete wo wasurezuni
いて 愛しい 人 よ ite itoshii hito yo
泣いている その 声が naiteiru sono koega
聞こえる この 声 よ kikoeru kono koe yo
今 あなた に 届け ima anata ni todoke

生まれてきた その umaretekita sono

理由 も 巡り会った wake mo meguriatta
理由 も 知らずに wake mo shirazuni
回る 回る 時の 舟で mawaru mawaru toki no fune de

旅する あなただけ tabisuru anatadake
見つめて いくつもの mitsumete ikutsumono
夜 を 越えて yoru wo koete

いくつもの 朝 を ikutsumono asa wo
迎えても 回る 回る mukaetemo mawaru mawaru

時の 舟で 旅する tokino funede tabisuru

あなただけ 見つめて anatadake mitsumete
あなたが 戻る その anataga modoru sono
日 まで あなた に hi made anata ni
届くまで 伝える 回る todokumade tsutaeru mawaru

回る 時を 越えて mawaru tokiwo koete
永遠に 響く 歌が towani hibiku utaga
聞こえる... kikoeru

(中文翻譯)
直到你回頭那一天
直到可以傳達給你
超越縈迴的光陰
可以聽到恆久迴響的歌

就如絕望般 雨降臨
在假寐之中 夜已盡

不知又離去到何處的你
在那受了傷的背上
刻上了悲傷 永別了
就像你如此一般

這聲音是為了呼喚你
已濫用了理想 是否已經丟棄了呢?
這聲音是為了傳達給你

就如蜉蝣般 記憶之中
雨無法實現的夢一同嬉鬧

那依舊好懷念的笑容
奪回了光芒
生存在這悲慘的世界
找尋地圖 沒錯...

深愛著 你所有的一切
別忘了 我心愛的人啊
在哭泣著 可以聽到那聲音
這聲音現在傳達給你

不知誕生的理由
也不知相識的理由
在縈迴的光陰的船
只是凝視著旅人的你

超越無數夜晚
也迎接無數早晨
在縈迴的光陰的船
只是凝視著旅人的你
直到你回頭那一天
直到可以傳達給你
超越縈迴的光陰
可以聽到恆久迴響的歌

2005-10-05 07:37:01 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

這裡可以試聽
http://blog﹒yam﹒com/ooiduui/archives/541335﹒html

2005-10-10 17:12:11 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers