(as) cool as cucumber..為什麼要用"小黃瓜"呢?
2005-10-03 16:19:46 · 1 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
cool as a cucumber = 冷靜、鎮定的意思例句:Despite the mishap Margaret was cool as a cucumber為什麼冷靜如黃瓜?字典上的講法(如下):在外面氣溫很高的時候,黃瓜心不受影響還是一片清涼。Calm and composed, self-possessed. This idiom may be based on the fact that in hot weather the inside of cucumbers remains cooler than the air.
2005-10-03 16:36:45 · answer #1 · answered by 菜英文 7 · 0⤊ 0⤋