English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

明天要出國,因為住homestay
要送他們見面禮
所以打算送他們書法的字的飾品

上面寫的是莫生氣這篇

人生就像一場戲,因為有緣才相聚。
相扶到老不容易,是否更該去珍惜。
為了小事發脾氣,回頭想想又何必。
別人生氣我不氣,氣出病來無人替。
我若氣死誰如意,況且傷神又費力。
鄰居親朋不要比,兒孫瑣事由他去。
吃苦享樂在一起,神仙羨慕好伴侶。

該怎樣用英文跟他介紹這份禮物勒.....
不需要逐字翻譯~
介紹這內容的意義就好囉~

想了很久不知道怎樣介紹耶><

2005-09-30 19:14:06 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

那可以算是情緒管理嗎Emotional Intelligence

2005-10-01 06:32:36 · update #1

2 個解答

看你說明天就要出國 希望有趕上幫你的忙 我每句翻譯看看
如下-------------------------
人生就像一場戲,因為有緣才相聚。
Life is just like a drama, we get together because of destiny.
相扶到老不容易,是否更該去珍惜。
Husbands and wives are not easy to live together till old, shouldn't we cherish it?
為了小事發脾氣,回頭想想又何必。
You get mad for nothing, think about it, does it worth??
別人生氣我不氣,氣出病來無人替。
Everyone is angry except me, no one can substitute your illness by rage.
我若氣死誰如意,況且傷神又費力。
No one feel good if I was dead by anger, it's really exhausted your mind and strength.
鄰居親朋不要比,兒孫瑣事由他去。
Don't compare neighbors and relatives with yourself, Everything about your kids will blowing in the wind.
吃苦享樂在一起,神仙羨慕好伴侶。
No matter good or bad we share them, we deeply love each other even though fairies envy us.

我想很不通順吧...最主要還是看您囉^^生動的解釋可以補足語意的.加油!!

2005-09-30 21:00:06 · answer #1 · answered by ? 2 · 0 0

簡單的一句話:It's about anger management. :-)

2005-10-02 14:26:30 補充:
Emotional Intelligence 也不錯, 但或許太學術化, 我用 anger management 是借用電影 "抓狂管訓班" 的標題, 有半消遣的意思 :-)

2005-10-01 04:25:16 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers