有一個人從 MSN 問了一句"Did you get laid lately?"是問我有沒有躺下嗎?
2005-09-29 22:23:29 · 9 個解答 · 發問者 ? 7 in 社會與文化 ➔ 語言
\ " / 西阿督仔竟然問我這個問題!
2005-09-29 23:02:59 · update #1
不是!!是問你最近有沒有"愛愛"(炒飯)....
2005-09-30 23:30:50 補充:
Egghead just wants to have "fun"??
2005-09-29 22:36:27 · answer #1 · answered by D L 6 · 0⤊ 0⤋
get laid是一個很口語的說法,但卻不是很禮貌,只是很粗俗的說法,我就聽過classmate的對話在說這句話,也没什麼就好像大佳在說很吊一樣
2005-09-30 19:47:17 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
because i'm a virgin.
2005-09-30 08:14:59 · answer #3 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋
沒差啊...
問回去!!
輸人不輸陣
輸陣拍看面!!
2005-09-29 23:14:33 · answer #4 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
是很粗俗的口語~問你有沒有劈腿<發過關係>,但是在美國這句話是影射隨便ㄉ意思!
2005-09-29 22:44:17 · answer #5 · answered by 孟軒 3 · 0⤊ 0⤋
性交 intercourse 俗稱 have sex, get laid 所以他是問你最近有嘿休嗎?
2005-09-29 22:40:23 · answer #6 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
....
如果是很要好的朋友,可能是問你最近有沒有跟人家"嘿咻"吧....
英文口語說法 "get lay" 是嘿咻的意思
2005-09-29 22:38:47 · answer #7 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
get laid是一個很口語的說法,但卻不是很禮貌,而且很粗俗的說法,意思就是「找人上床」。
2005-09-29 22:36:28 · answer #8 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
"Did you get laid lately ? "
其實是
"你最近有沒有跟人上床 ? " 的意思
電視影集裡常聽到
2005-09-29 22:36:28 · answer #9 · answered by 小馬 5 · 0⤊ 0⤋