English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

“易脆”的英文要如何翻譯呢?

2005-09-29 20:05:19 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

5 個解答

“易脆”? Please!

2005-09-29 21:09:51 · answer #1 · answered by beatrice gerlai 3 · 0 0

Fragile
一般運送東西的時候, 上面貼的易碎貼紙都會寫 "fragile"

也可以用 "Brittle"
也是易脆, 易損壞的意思.

如果想直接說 "容易壞的"
說 "easily broken" 就可以了

參考看看

2005-09-29 21:02:53 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

脆 crisp, crispy

易脆 crisp easily?

2005-09-29 20:57:48 · answer #3 · answered by bc 7 · 0 0

breakable或是fragile, brittle, crumbly
都可以

2005-09-29 20:56:36 · answer #4 · answered by YuChiao 2 · 0 0

broken
例句
Let's sweep away the broken glass.
讓我們把這些碎玻璃掃走。
fragile
例句
They carefully packed the fragile china into cartons.
他們小心地將易碎瓷器裝入紙箱。

2005-09-29 20:08:05 · answer #5 · answered by 育賢 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers