齊桓公好服紫,一國盡服紫。當是時也,五素不得一紫。桓公患之,謂仲曰:「寡人好服紫,紫貴甚,一國百姓好服紫不已,寡人奈何?」管仲曰:「君欲止之,何不試勿衣紫也?謂左右曰:『吾甚惡紫之臭』。於是左右適有衣紫而進者,公必曰:『少却,吾惡紫臭』」。公曰:「諾」。於是日,郎中莫衣紫;其明日,國中莫衣紫;三日,境中莫衣紫也。
哪為大大可以給我翻譯..
謝謝..
2005-09-19 16:13:19 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 藝術與人文 ➔ 詩詞與文學
齊桓公喜歡穿紫色ㄉ衣服,因此全國上下人人都穿紫色.在當時,五匹白布也比不上一匹紫布.桓公很擔心,便問管仲說:我喜歡穿紫色ㄉ衣服,紫布很貴,全國百姓都喜歡紫色不能停止,我該怎麼辦呢?管仲說:君王想要阻止它,何不試試不要穿紫衣呢?跟王ㄉ左右近臣說:我很討厭紫色ㄉ臭味.於是左右近臣剛好穿紫衣進殿ㄉ,桓公必說:稍微退後,我討厭紫衣ㄉ臭味.是.於是隔天,殿中沒人穿紫衣;再隔日,國中無人穿紫衣;第三天,全境內無人穿紫衣.
2005-09-19 16:29:53 · answer #1 · answered by mice 1 · 0⤊ 0⤋
少卻的意思應該是等一下吧!!
(我們老師說的!!)
2008-05-02 14:59:10 · answer #2 · answered by Andy Mao 2 · 0⤊ 0⤋
補充一下未譯的部分:
少卻:退後一些。
另外,臭字譯為氣味較妥^_^
2005-09-19 16:34:00 · answer #3 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋
謝謝你^^救了我一命"明天要交功課呢!
2005-09-19 16:31:06 · answer #4 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋