English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問一下英文的"低調"是要用undernote比較好還是要用undertone呢?
或者還是有其他的詞可以代表阿?

2005-09-18 18:47:58 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

4 個解答

inconspicuous
low key
low profile
modest
unassuming
unemphatic
unobtrusive
unostentatious

2005-09-18 19:49:38 · answer #1 · answered by ? 3 · 0 0

二樓...ok

2005-09-18 20:14:15 · answer #2 · answered by 阿倉 2 · 0 0

低調 = low profile / low key John takes low profiles when he negotaites with multinational companies like IBM. 約翰在和像IBM這樣的跨國公司談判時,都保持低調。The White House spokesman keeps low key when confronting with sharp questions from the press regarding the President's commitment to Katrina relief campaigns. 白宮發言人在面對媒體關於總統對Katrina風災救濟措施承諾的尖銳問題時,一直保持低調。

2005-09-18 19:05:18 · answer #3 · answered by 菜英文 7 · 0 0

low-key好像也可以 我在課本上有看過

2005-09-18 19:04:48 · answer #4 · answered by 豪豬 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers