As you know, this marks the completion of this new store which has been under construction at this site; operations are scheduled to begin on the 15th of this coming May. I hope that none of this has inconvenienced you here in the neighborhood.
2005-09-13 18:42:36 · 7 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
正如你所知,這標明在這個網站在建設中的這家新商店的完成; 行動計畫從這即將到的5月的第15開始。 我希望不這已經在附近這裡使你感到不便。
2005-09-13 18:43:43 · answer #1 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
後面兩位辛苦了!!
人家版主是要選最不通的答案啦..@_@
2005-09-14 04:15:36 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
回答者:菜英文(實習生5級)
翻譯非常通順,給你拍拍手
但你的暱稱讓人感到太謙虛了
2005-09-14 00:43:14 · answer #3 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
第一個翻的太怪了吧
2005-09-13 19:27:27 · answer #4 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
如您所悉,此新建築物標示著商店的完工提示。新商店的開張日期為下個月即五月十五日。屆時本人期望不要造成各位芳鄰們的不便。
2005-09-13 19:24:41 · answer #5 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
As you know, this marks the completion of this new store which has been under construction at this site; operations are scheduled to begin on the 15th of this coming May. I hope that none of this has inconvenienced you here in the neighborhood. 正如各位所悉,此一(典禮)代表在此地點所興建之新店面落成,謹訂於五月十五日開始營業。我希望這一系列的活動並未對各位芳鄰造成任何不便。
2005-09-14 23:17:59 補充:
不喜歡跳動的心臟 : 從你選的「最佳答案」看來,你身上的器官除了心臟不喜歡跳動外,大腦好想也很少作用。
2005-09-13 18:57:56 · answer #6 · answered by 菜英文 7 · 0⤊ 0⤋
就你知道的, 這標記是建設在這個站點中這個新商店的完成
操作預定在 5月15ㄖ開始。
我希望, 在這李不會使您感到不便。
2005-09-13 18:51:19 · answer #7 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋