English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

想請問各位學習日文的同胞關於
気、思う、考える、想う..など的用法,還有幾個單字我忘了也是差不多意思的
如果可以的話請把諸如此類的補上 我會很感謝的= ="

因為以上幾個單字配合的東西不同 意思卻不一樣
我想知道詳細一些的,所以拜託各位了
之前也有人問過但是我爬不到了@@"所以只好在開發問

正所謂等價交換 這點數應該夠這個問題吧?哈哈...

2005-09-05 23:49:53 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

2 個解答

気光只有一個字是成不了意思的!(如果我沒記錯的話.........)
關於“気”我們所教的詞有~気にする(介意)、気を付ける(小心)
気にしないでください(請不要介意,這句話應該在日本偶像劇應該常聽到吧)
気を付けてください(請小心,這句話應該在日本偶像劇也常聽到吧)
對於“気”的詞我就只知道這兩句而已!因為平常上課比較不用功咩!
這兩句也是比較常聽(用)到所以才印象深刻!

思う和是考える都是想的意思!
不過我也曾問過我們老師這兩個動詞有什麼不一樣?我們老師回答我:日本人如果是心裡想或發自內心想的事的事就用思う;如果是用頭腦想(思考、考慮)的事就用考える!(日本人還分得真細啊,有用心想還有用頭腦想!)

想う這也跟思う是一樣的意思!只是漢字不一樣而已!在此我就不多加贅言了!

など這就要說到文法了,這是一個助詞!當列舉許多事物時,助詞就會用到など,など有等等.............的意思!

舉個例句來說~

机は鉛筆や消しゴムや本やなどです(桌子上有鉛筆和橡皮檫和書等等........)
當然除了這三樣事物還有其他的東西,只不過無法列舉太多的事物,所以才用
など等等.....!助詞也從と變成了や!

這樣回答希望能幫上您的忙?

2005-09-06 08:07:31 · answer #1 · answered by ? 5 · 0 0

気にする 介意
気になる在乎
思う他五
想,認為,覺得,預料,思慕
考える他下一
思索,打算,抱持,想像,回想,創造

2005-09-06 00:19:56 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers