English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

這兩句意思好像不大一樣~~

有人知嗎
How is going &
How is it going 的用法及翻譯

2005-09-05 21:59:19 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

2 個解答

2種常常都會被當成同一種來用..事實上好像也沒差...不過..真的要細分的話~~

How is going?(近來好嗎?)~~>是How is everything going? 的簡稱
通常問的是人~~
在路上走路時,剛好碰到朋友,也許沒有特別想要聊什麼,就用這句來打招呼~
例如:
A:How is going?(近來好嗎?)
B:Going fine.(還不錯囉)

How is it going?(進展的怎樣了?)
可以針對問的是物~~
如果你的朋友正在創業或進行什麼計畫..可以用這句..也算是問候他..也順便問問事情進展~~
例如:
A: How is it going?(進展的怎麼樣啦?)
B: Going fine.(進展的很順利~)

同一種回答..真要細分..翻譯起來就不太一樣了~~

2005-09-05 23:05:58 · answer #1 · answered by ? 3 · 0 0

安左解釋得好

2005-09-06 07:08:58 補充:
不過基本上兩句還是一樣的﹐How's it going 的it 也可以是指對方的生活﹐所以也就是你好不好阿的意思﹐跟How's going 一樣。

2005-09-06 03:06:47 · answer #2 · answered by meowwwwwww 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers