English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

常常在電影裡看到這一句話,但是都聽不清楚,他們到底是怎麼說的?

2005-09-02 09:25:55 · 4 個解答 · 發問者 Alan 1 in 社會與文化 語言

4 個解答

"With all due respect , sir (ma'am)...,"
意義大概是說, 我真的是很尊敬你 (妳), 但我還是要直說,...

2005-09-02 10:50:35 · answer #1 · answered by NeedToKnow 3 · 0 0

honestly, frankly (speaking)都可以也可以說 Excuse my being outspoken / straight / straightforward

2005-09-02 09:50:21 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

Forgive me for being honest.

Honest可以用其他的形容詞代替

像frank, straight forword...等

2005-09-02 09:37:38 · answer #3 · answered by 就是沒有水的包租婆 2 · 0 0

1. allow me for being straight, ..
1.1 please forgive me for being straight, ...
2. to be straight, ...
3. to be honest, ...
4. Frankly speaking, ...

2005-09-02 09:36:08 · answer #4 · answered by RJ 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers