English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問homestay和host family有差嗎?
都是在說寄宿家庭嗎?
常聽兩個都有人在說
home mom或 host mother

我會住在寄宿家庭.
I will live in a homestay.
I will live in a host family.
那個正確~還是都可以?

2005-08-28 12:21:30 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

3 個解答

homestay寄宿家庭-->表示你一直住在那裡
host family接待家庭>只是偶爾邀請你到他們家過節,但你不住在那裏
有一點點不同喔~
外國人用homestay比較多

2005-08-30 00:38:20 · answer #1 · answered by 匿名 7 · 0 0

我在這邊長期寄宿
但是他麼這邊都用host family耶
我說homestay他們反而聽不懂(還是我沒說清楚吧)

我是在美國 北達科他州

2008-05-15 08:07:03 · answer #2 · answered by ? 3 · 0 0

都可以耶
都是一樣的意思
你講哪個大家都會聽的懂

2005-08-28 12:26:02 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers