It's rained cats and dogs.
老師說它是"下傾盆大雨"的意思
可以告訴我為甚麼嗎??
2005-08-16 17:11:04 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
目前仍未有定論 不過有下列數種說法
1. 北歐神話中,貓招風,狗招雨,常伴暴風雨之神Odin身旁
2.有人認為cats源自古字'"catadoupe"瀑布的意思
3.另一說法是有段時期, 英國只要有暴風雨,街道浮滿貓狗屍體
基本上仍屬不可考的問題
2005-08-16 17:57:45 · answer #1 · answered by ? 6 · 0⤊ 0⤋
It rains cats and dogs.這個典故有3種說法. 我個人認為第2種比較可能.你參考看看.1. 過去由於都市下水道系統不普遍, 因此往往一陣大雨後積水成災.一些流浪貓狗也被淹死.待水退去後滿街貓狗屍體慘不忍睹. 可見雨勢之大!2. 部分學者認為這句話是由希臘字catadupe而來, catadupe是瀑布的意思, 也就是說與像大瀑布一樣滂沱而降.3.有人相信這句成語跟北歐斯堪地那維亞的神話有關. 牠們傳說巫婆最愛變成貓的模樣在暴風雨中飛馳, 而暴風雨之神奧丁(Odin)身邊都隨侍著一隻狗. 當狗預見貓時自然一陣狂吠和追逐, 更加大了雨勢.
2005-08-16 18:01:21 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
那個是形容雨滴跟貓狗一樣大的意思…
所以才叫 下傾盆大雨
這是我小時候我老師跟我說的…
2005-08-16 17:43:35 · answer #3 · answered by rexyaya 3 · 0⤊ 0⤋
Alf說的好像是真的!因為我們老師也是跟他一樣的意思這樣跟我們說的!
2005-08-16 17:22:57 · answer #4 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋
這雨下得連貓跟狗都來不及躲了,當然是傾盆大雨啦!
2005-08-16 17:14:20 · answer #5 · answered by Alf 2 · 0⤊ 0⤋