日文-
女生叫男生為:阿娜達
那男生叫女生要叫什麼?
請各位日文好的同學教教我
2005-08-16 13:21:44 · 9 個解答 · 發問者 戰神。殺人強 4 in 社會與文化 ➔ 語言
意思就是中文「你」的意思
也有「老公」或是「親愛的」意思
2013-08-28 10:57:01 補充:
至於男生也是用女生那稱呼就可以了
2013-08-28 06:54:55 · answer #1 · answered by 鈴井音 5 · 0⤊ 0⤋
其實
男生稱女生叫
おまえ(お前)
2005-09-18 21:25:20 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
現在年輕一代都叫名字
除非她跟你撒嬌才用あなた
2005-08-27 00:47:11 · answer #3 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
可是台灣ㄉ人好像都亂叫ㄉ說
2005-08-22 21:51:48 · answer #4 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
to ankinkin
あなた並沒有分男女,男對女用也沒有不對,並沒有像你說的
"男生叫女生決不是"阿娜達"
或是”お前”
現在用お前的男生,可是會遭到女生鄙視的!
並沒有人喜歡被叫お前!就算是男女朋友也一樣.
2005-08-17 16:16:17 補充:
在日本就算是男女朋友,也是互叫對方名字的情況比較多.
如果是夫妻的話,在有小孩以前,互稱對方名字,當然太太對先生會用あなた的暱稱.先生對太太還是稱呼名字
有小孩後,互稱對方"爸爸,媽媽"的情況感覺比較多.
2005-08-17 12:12:11 · answer #5 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
ラムちゃんの場合:ダーリン!
2005-08-16 20:36:47 · answer #6 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
如生叫男生"阿娜達"=老公
男生叫女生"O MA E"(お前”おまえ”)也只有很親近的關係才會如此叫
否則就是一句看不起前方的話了
註"男生叫女生決不是"阿娜達",千萬別弄錯了!!
2005-08-16 13:41:32 · answer #7 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋
也是一樣呀..あなた在日文中就是你的意思..
不過あなた不能亂用呀..只有在最愛或最恨的人才會用哦
一般的朋友就是說名字啦..
2005-08-16 13:24:28 · answer #8 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
一樣阿...
因為阿那達就是"親愛的"的意思啦
就是這樣...
2005-08-16 13:23:29 · answer #9 · answered by 兔 2 · 0⤊ 0⤋