請問雞眼貼布的英文是什麼?
有它的專用名詞嗎?
還是就叫做 band-aid for calvus 啊?
要到國外的藥房去買這東西
卻不知道它叫什麼 ˊˋ
也不知道這裡到底有沒有賣啊.......... 唉~~~~
2005-08-13 17:14:43 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
band-aid不是用中文翻的
我人在國外
ok蹦都叫band-aid啊
而且我剛剛還特別去找過ok蹦
上面寫的就是.........BAND-AID = ="
2005-08-13 17:38:35 · update #1
Wart remover 是一種
Corn Remover 也可以
美國都有再賣
兩種都有效
2005-08-13 19:06:35 · answer #1 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋
wart remover 英文 美國是確定有賣的!台灣有賣,藥房都有!還算有效,不過如果已經太大顆了,最好還是去看醫生用雷射的,而且雞眼是會傳染的,要小心!
2005-08-13 17:34:57 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
bandage for calvus 吧
你寫的 band-aid 是中文直接翻的唷!
2005-08-13 17:33:51 · answer #3 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋