為什麼語言要分男生女生?比如日文僕はXXXXです。 (男生)私はYYYYです。 (女生)中文他是你什麼什麼人? (男生)她是妳什麼什麼人? (女生)西班牙語El es el chico de Marcos (男生)Ella es la chica de Maria (女生)英文He is a sailor (男生)She is her mother (女生)希伯來語Ani' garush (男生)Ani grusha (女生)
2005-08-12 18:55:44 · 3 個解答 · 發問者 changchih 7 in 社會與文化 ➔ 語言
中文比如
他 (男生)
她 (女生)
你
妳
你總不可能寫給男生 妳妳妳 她她她
妳爸爸她幾歲??
2005-08-12 19:23:12 · update #1
語言分男女生事天經地義的阿男女有別不管東西方都是男主外女主內男性掌權謀生女性撫育安家地球哺乳也大都分陰陽兩性雌雄也有大大的差異人類不過是生物之一當然在語言上會反映出這種差異不過你中文的例子舉措了基本上中文的你我她沒有分陰陽性妳她事五四運動學者像西方學來的觀念基本上古代不會用你她來指稱彼此那只有對小輩下人才的女生自稱妾 俾 客氣一點賤妾 奴婢男生自稱予 在下 尊稱對方為君 子 老爺 大哥 兄臺尊稱女子為 小姐 夫人 大嫂 這樣吧中文比較不用因為陰陽性變化詞句不過自稱與稱呼對方通常得變化
2005-08-12 19:19:49 · answer #1 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋
基本上,中文是比較不講究在人稱上分陰陽之分啦
可是歐語系方面,都蠻注重的喔
因為就我會的這些語言都得分的很清楚(英文、西文、法文…)
不然聽的人會搞錯
至於為什麼要分喔…
應該就像一號回答者說的那樣吧 ^^"
2005-08-14 18:44:06 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
因為嚴謹的關係,
像法文的分得很清楚, 我的法文老師在上課時有說過,
像官方政府在文件的爭議時, 就會用法文版的來看,
為了使看的人或聽的人不會產生, 含糊不清的狀況
2005-08-13 13:28:02 · answer #3 · answered by 蝦米 2 · 0⤊ 0⤋