請問懂西文的人可不可以告訴我下面歌名的意思?
Maitia nun Zira
謝謝
2005-08-07 07:16:20 · 6 個解答 · 發問者 Joyce C 1 in 社會與文化 ➔ 語言
其實我也不確定是否西班牙文,歌名出自"悄悄告訴她"電影原聲帶 "悲傷萬歲" (Almodovar/ Viva la Tristera)
2005-08-08 06:27:50 · update #1
嗯...那是一首歌曲. 但是不是西班牙文. 應該是半法文半俄文 (應該..要是我搞錯的話..拍謝~ XD )
這種歌主要是在教堂上唱的聖歌...而都是男生在唱的.
" Maitia nun Zira? " (英: My sweetheart, where are you? / 中: 親愛的...你在哪裡?)
-------------------------------------------------------------------------
ㄚ.......你是指 Almodovar 阿莫多瓦的電影音樂喔? 那...當我之前所說的話不算..抱歉~
" Maitia nun Zira " *譯: 我喜歡你.
(這句話是半西文半法文的混合. 我們稱呼它為: Euska Language 或 Basque Language. 它的來源是自於西班牙北部和法國邊界的地區)
2005-08-07 18:54:24 · answer #1 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
to yuhan1995:
CD內並沒有附歌詞喔
2006-02-14 14:13:59 · answer #2 · answered by Joyce C 1 · 0⤊ 0⤋
請問電影原聲CD有英文或中文歌詞嗎?我想學,謝謝。
2006-01-30 04:49:29 · answer #3 · answered by yuhan1995 1 · 0⤊ 0⤋
你確定那是西文嗎??
2005-08-07 17:25:14 · answer #4 · answered by fishchung 2 · 0⤊ 0⤋
這是歌名嗎?看起來滿像人名的。
2005-08-07 17:12:10 · answer #5 · answered by leomiao 4 · 0⤊ 0⤋
前面的翻不了捏我番成的只有中間的nin是尼姑的意思
2005-08-07 07:17:45 · answer #6 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋