請問 By the way 的中文意思是什麼阿?
麻煩各位的解答了!
2005-08-05 13:10:08 · 12 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
1.順便提起,便中說起。
例如:By the way,what are you doing tomorrow? (順便一提,你明天做什麼?)
2.在途中。
例如:I met my teacher by the way.(我在途中遇見我的老師)
3.一般英漢字典解釋是:
(口語)且說,順便一提 (改變話題時使用)。
既是口語,但「且說,順便一提」均不是口語,所以口語中譯為:「對了」。
例如:By the way, do we have spring break this year? (對了,今年放不放春假?)
2005-08-05 13:27:49 · answer #1 · answered by 舲 2 · 0⤊ 0⤋
順便一提
2005-08-05 22:37:43 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
喔 對了 !
順便一提
順道一提00000.....................
2005-08-05 17:39:34 · answer #3 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
by the way=順便提及;順便提一下
2005-08-05 15:16:52 · answer #4 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
By the way 的中文意思是 順便說說
2005-08-05 13:21:53 · answer #5 · answered by 雯涵~*小言*~ 2 · 0⤊ 0⤋
By the way ~~~~
順便一提
2005-08-05 13:19:15 · answer #6 · answered by Sally 6 · 0⤊ 0⤋
By the way 就是順便一提的意思,通常放在句首,要加逗號。
是常用片語。
2005-08-05 13:15:10 · answer #7 · answered by 柚子 2 · 0⤊ 0⤋
簡單說就是中文口語中的:順便、同時、此外...
2005-08-05 13:12:43 · answer #8 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
by the way 的意義等同於 besides
所以,其原本的意義應是:「此外」「除此之外」
不過,因為「除此之外」與「對了... 」的功能都是用來引出接下來的話題,
所以,如果你應用的範圍是口語的話,可以直接把它當成中文的「對了」來看待,但如果你是在翻譯文章,最好將其翻成「此外」或「除此之外」。 :)
另加一點小補充:by the way = btw :)
2005-08-05 13:11:11 · answer #9 · answered by amanda 3 · 0⤊ 0⤋
順便一提的意思
2005-08-05 13:10:44 · answer #10 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋