English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

很多地方動不動就用到という
這句子是什麼意思阿?

2005-08-03 18:54:12 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

4 個解答

「という」通常是表示一種內容。
AというB →內容是A的這樣一個B

通常分為三種情形,

(1)在表示「意見、見方、解釈、うわさ、考え、訴え、命令、言葉、評判、規則、記事、情報、事件」等有關發言及思考等名詞內容時,應該要使用「という」。
多額の現金を持ち歩くなという注意があった。
(有人提醒我們不要帶著大量的現金到處走)
彼女の到着が一日遅れるという連絡が入った。
(有連絡進來說她將會晚一天到)
マリアさんが国に帰るといううわさを聞いた。
(我聽說了瑪麗亞小姐要回國的傳聞)

(2)在表示「音、痛み、におい、味、姿、絵、写真」等有關感覺及知覺等名詞內容時,一般不使用「という」。
子どもが廊下を走り回る音が聞こえた。
(聽到了小孩子在走廊上跑來跑去的聲音)
魚を焼くにおいがしてきた。
(慢慢地傳來了烤魚的味道)

(3)在表示「仕事、経験、事件、事故、特徴、性格、事実、夢、気持ち、記憶」等名詞內容時,可使用「という」也可不使用「という」。
留学生が銃で撃たれた(という)事件があった。
(發生了一件留學生被槍擊的事件)
宝くじで百万当たった(という)夢を見た。
(我做了一個彩券中了一百萬的夢)

2005-08-03 21:25:32 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

解釋的真好 隨便翻翻知識家看到這麼清晰的解答
感恩啦^^

2011-11-04 15:50:38 · answer #2 · answered by 數學老濕 3 · 0 0

 『____』と言う。
有引用的意思,像是  誰  說了什麼 !!!

2005-08-04 14:56:58 · answer #3 · answered by 宇軒 1 · 0 0

という的意思是>>>所謂的、所說的、就是說...

2005-08-03 18:59:15 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers