English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

Do keep out of the rain if you haven't a coat.

Warm clothing helps to keep out the cold.

這兩個句子中keep out,為什麼一個有of,而另一個沒有呢?
他跑出門外,是「He ran out of the door.」嗎?還是「He ran out the door.」?

另外,keep off the grass是不是等於keep out of the grass呢?

2005-08-02 13:36:03 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

He ran out of the door.
He ran out the door.
我發現這兩個句子都有人用耶,到底哪個對呢?還是都可以?

run out
ph. (片語 phrase)
1. 被用完,被耗盡
Our food soon ran out.
我們的食物不久就吃光了。
2. 到期,期滿
3. 跑開

run out of
ph. (片語 phrase)
1. 將(貯存的...)用完
2. 自...跑出

2005-08-14 19:20:06 · update #1

3 個解答

2005-08-14 23:20:06 補充
He ran out of the door.
He ran out the door.
我發現這兩個句子都有人用耶,到底哪個對呢?還是都可以?

都可以﹐但意思稍微有一點點不同﹕
ran out of the door = 從門跑出去 (比較強調門)
ran out the door = 跑出門去 (比較強調出去)


另外﹕
keep out of the rain: keep out of -- the rain
保持在雨水之外 = 不要走入雨裡 = 不要淋雨
keep out the cold: keep the cold out
把寒冷杜絕在外 = 保暖

keep off the grass: off = not on
不要在草上 = 不要踐踏草坪
keep out of the grass: out = not in
保持在草皮之外 = 跟草皮保持距離 = 不要踐踏草坪

2005-08-15 12:46:59 · answer #1 · answered by meowwwwwww 7 · 0 0

Do keep out of the rain if you haven't a coat.
這裡的 keep out of 是指遠離、不要接近的意思

Warm clothing helps to keep out the cold.
這裡的 keep out 是指使...不能進來
也就是說不要讓 the cold 冷空氣進入的意思
所以也可以將此句說成 Warm clothing helps to keep the cold out.

keep out of the rain 在這裡出現 of 是要告訴受話者如同不要參與或進入某一個事件或區域 ex. Keep out of the fight! 不參與爭鬥!

至於 run out 和 run out of 這兩個片與有著各各不同的意思
先跟你說 run out 之前 你先想想 "Out" 的反意字是什麼?沒錯! 是"In"
在問問你一句話 你有聽過 run in of嗎?很少人這樣說吧! 只有run in 和 run into
run in 跑進去
run into 撞到 或者是 衝入、到達
run out 就是跑出去的意思
run out of 是指什麼東西用完了或是沒了,缺貨的意思!

keep off the grass 這裡的 off 是介係詞 跟...保持距離;避開
直翻就是跟草地皮保持距離!

keep out of the grass 不要進入草地皮區域!

2005-08-02 14:28:00 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

我覺得是:
keep out of...
不要進到...裡面
有事物原先就在那裡,不要進到裡面去的意思

keep out...
把...擋在外面
有將事物保持在外面的意思

因此
第一句:Do keep out of the rain if you haven't a coat.
如果沒大衣就不要進到雨裡面->沒有大衣就別淋雨

第二句:Warm clothing helps to keep out the cold.
溫暖的衣服將寒冷擋在外面->溫暖的衣服能禦寒

應該是:He ran out of the door.
這裡,run out of...表示"在...之外",沒有run out...的用法。

keep off the grass=keep out of the grass
是通用的,keep off:保持在...之外

2005-08-02 14:12:55 · answer #3 · answered by 阿華 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers