最近看了一些有關潛艦的電影. 對其中一個術語感到好奇.
就是艦長下令航向改變時, 接令的軍官要覆誦命令後, 下達操艦指示. 如" 右轉兩度 BAPO ".
請問這個 "BAPO "是什麼意思? 有何用意?
2005-08-02 09:27:01 · 2 個解答 · 發問者 魅影 7 in 政治與政府 ➔ 軍隊
『XX degree down bar-bow(非bapo)』=「下潛XX度」之意,其中bar-bow一詞的bar是指桿子(可以操作後面所說舵的操縱桿)、bow是指前舵(即潛艦前方艦艏部位的升降舵);所以比較完整的意思是:「(駕駛員)操作前舵下潛XX度」喜歡軍事的朋友~!歡迎加入軍武狂人夢!!!http://mbox.hchs.hc.edu.tw/~military/index2.htm
2005-08-02 11:41:59 · answer #1 · answered by Kirov 7 · 0⤊ 0⤋
BAPO....好像是"無水泡"下潛
BAPO....好像是"無水泡"下潛
BAPO....好像是"無水泡"下潛
BAPO....好像是"無水泡"下潛
2005-08-02 10:11:39 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋