English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

charter flight的中文翻譯是『包機』嗎?

2005-07-30 10:47:19 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

2 個解答

『包機』是charter flight嗎?
是的 「包機」的英譯就是 Charter Flight

Charter Flight 在英文裡有兩種意思。一種是沒有定期班表的航班。像遠東航空飛往帛流的就是一種形式的「包機」。所謂沒有定期班表,有時指沒有「全年」的定期班表,但有季節性(旅遊旺季)的定期班表,也算「包機」。

包機的來源,如果不是來自航空公司本身的機隊 (Fleet) 的話,可以用「乾租」(Dry Lease)或者「濕租」(Wet Lease) 的方式取得。「乾租」是指所租來的飛機,由航空公司自己派機員(Crew)飛行,並自己負責維護。「濕租」是指提供飛機出租的公司,同時提供自己的機員代客飛行,並負責維修服務。

另外的一個意思是提供的飛航服務給特定的客戶。例如政府租下一班用作撤僑的民航機,把在某一地區遭遇緊急為難的僑民撤回,也叫做「包機」。

2005-07-30 10:56:50 · answer #1 · answered by 菜英文 7 · 3 0

2005-07-30 11:21:28 · answer #2 · answered by T. 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers