Betty: Hi, Harold.This is Betty Fields from FasTrek.
I'm just calling to find out if you received the sample speakers I sent to you on Monday.
Harold: Yes, we did. Thanks for sending them. We were anxious to finalize our plans.
Betty: Have you had a chance to look them over?
Harold: Yes,we have. We are very pleased with them.
Betty: And how about the specs?
Harold: Yes, we've been thinking about that. We might want to use a larger speaker with our new store-assembled computers now.
Betty: No problem. Just let me know the model number, and I'll send over some more samples.
Haeold: OK. Also, you gave us a delivery date of two weeks after receipt of a confirmed order. Is there any way to speed that up?
Betty: Possibly, but that will depend on the model you choose. Let's talk again after I send you the new samples.
Harold: Good. I look forward to receiving them.
2005-07-07 09:42:05 · 4 個解答 · 發問者 YAnG 2 in 社會與文化 ➔ 語言
貝蒂︰ 喂,Harold.這是來自FasTrek的貝蒂領域。
我正打電話查明是否你得到我在星期一寄給你的樣品發言者。
哈樂德︰ 是的。 感謝寄給他們。 我們急于想要使我們的計畫落實。
貝蒂︰ 有,你有看他們的機會越過?
哈樂德︰ 是的。 我們對他們非常滿意。
貝蒂︰ 說明怎麼樣?
哈樂德︰ 是的,我們一直考慮那。 我們可能想要現下與我們的新商店裝配的計算機使用一個更大的擴音器。
貝蒂︰ 沒問題。 請讓我知道型號,並且我將在更多的樣品上方送。
Haeold︰ 沒問題。 此外,你在收到一項證實命令之后給我們兩周的交貨日期。 有方法使那加速嗎?
貝蒂︰ 也許,但是那將取決于你選擇的模型。 讓我們再次交談,在我寄給你新樣品之后。
哈樂德︰ 好。 我期待迎接他們。
2005-07-07 09:44:19 · answer #1 · answered by Shelly 2 · 0⤊ 0⤋
spec = specification = 規格
2005-07-09 08:21:03 · answer #2 · answered by D L 6 · 0⤊ 0⤋
樓上的...這種翻譯機翻出來的中文有誰看得懂呢﹖
-----------------
貝蒂﹕嗨﹐哈洛﹐我是貝蒂費爾德﹐從 FasTrek 打過來的﹐
只是想問看看你收到我星期一寄去的擴音器樣品沒﹖
哈洛﹕收到了﹐謝謝你把它們寄過來﹐
我們正急著完成我們的計劃
貝蒂﹕你有時間檢查一下它們了嗎﹖
哈洛﹕有﹐看過了﹐我們非常滿意
貝蒂﹕那 specs 呢﹖
哈洛﹕嗯﹐對﹐我們一直在考慮那個﹐我們可能會想要用一副大一點的擴音器來配我們新的商店組裝電腦。
貝蒂﹕沒問題。只要跟我說產品樣式號碼﹐
我就會寄更多樣品過去。
哈洛﹕OK. 還有﹐你給我的交貨日是確認訂單後再兩個禮拜﹐有沒有辦法快一點﹖
貝蒂﹕可能可以﹐但是要看你選哪種樣式﹐
我們在我寄給你新樣品後再談這個吧﹗
哈洛﹕好﹐我期待收到它們 (新樣品)。
p.s. 我不知道 specs 在這裡要怎麼翻﹐
字典上提到 "眼鏡" 這個字﹐可是我覺得放這裡很奇怪...
請各位大大不吝指教.....
2005-07-08 21:59:55 · answer #3 · answered by leanne 3 · 0⤊ 0⤋
貝蒂︰ 喂,Harold.This是來自FasTrek的貝蒂領域。
我正打電話查明是否你得到我在星期一寄給你的樣品發言者。
哈樂德︰ 是的。 感謝寄給他們。 我們急于想要使我們的計畫落實。
貝蒂︰ 有你被表情有機會他們越過?
哈樂德︰ 是的。 我們對他們非常滿意。
貝蒂︰ 說明怎么樣?
哈樂德︰ 是的,我們一直考慮那。 我們可能想要現下與我們的新商店裝配的計算機使用一個更大的擴音器。
貝蒂︰ 沒問題。 請讓我知道型號,並且我將在更多的樣品上方送。
Haeold︰ 沒問題。 此外,你在收到一項證實命令之后給我們兩周的交貨日期。 有方法使那加速嗎?
貝蒂︰ 也許,但是那將取決于你選擇的模型。 讓我們再次交談,在我寄給你新樣品之后。
哈樂德︰ 好。 我期待迎接他們。
2005-07-07 10:44:15 · answer #4 · answered by HUEI 3 · 0⤊ 0⤋