English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

美國人不稱呼檸檬汁為 Lemon juice,
請問正確稱呼是什ㄇ?.......

2005-07-03 11:02:18 · 7 個解答 · 發問者 Yuki 2 in 社會與文化 語言

7 個解答

lemonade  檸檬水

通常是指<水果原汁>
可是如果把檸檬擠成汁~~~很酸
通常都會加水稀釋!

在以前的美國沒有什麼喝的
只有檸檬水
所以美國人就把它當作一種飲料
如果有人說lemonade 那就是指「檸檬水 」這種飲料啦!

ps. lemon tea 是指 lemon+tea, 檸檬+茶 的意思 (例:檸檬紅茶)

2005-07-03 11:16:07 · answer #1 · answered by 阿班 2 · 0 0

黃色皮的在外國稱為檸檬
綠色皮的在外國稱為萊姆
所以你知道是這麼一回事了
是國人的稱呼一直弄錯

2005-07-03 20:57:27 · answer #2 · answered by 碧瑩 1 · 0 0

檸檬汁英文確實為 Lemon juice,指經壓榨檸檬出來的純汁,但如加水稀釋後的用字則是Lemonade ...ex. Can I have a cup of lemonade please ?

2005-07-03 12:12:56 · answer #3 · answered by Eddie 7 · 0 0

好像是Lemonwater

2005-07-03 11:29:16 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

是lemonade
酸酸~我家裡就有買粉狀ㄉ可以泡.....
美國到處都有...
還有染成紅色.綠色.....有點噁ㄉ顏色...
本來是黃色..

2005-07-03 11:27:45 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

lemon juice 是檸檬擠出來的汁

2005-07-03 11:10:18 · answer #6 · answered by ? 6 · 0 0

就我所知,他們是說 Lemonade 檸檬水。

2005-07-03 11:04:46 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

lemonade沒錯,就是這個都是用泡的比較多就是買濃縮得來稀釋...

2005-07-03 11:04:21 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers