good night . do you have a good time
我要正確答案
2005-07-01 23:12:01 · 9 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
呃…每個人的答案都不一樣,很難決定選誰為最佳!
我本身也不太懂英文,是朋友在下線前給我這句話…
但我想了很久,還是不懂這段話的涵義…= =""
這句話翻一翻,有太多種意思…
最後…我還是問了給我這話的人:
good night . do you have a good time 是什麼意思?
他說:"晚安,祝你有個美好的夢"~
呃…這這這,呵呵…聽了我也很無言^^"
因為大家的答案都很相近,所以我選擇
用投標的方式…辛苦各位了^^""
2005-07-05 04:19:33 · answer #1 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
3樓的偷人家答案被發現
不敢在這回嘴
卻跑倒下面嗆聲起來了-----------
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1105063008832
2005-07-03 07:34:45 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
同意五樓的pangolin !
我覺得妳翻的最正確!
不過人家叫「偷兒」
「偷」可是光明正大理所當然的喔!
2005-07-02 09:18:03 · answer #3 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
good night = 晚安
do you have a good time
你有個美好的時光
2005-07-02 08:15:02 · answer #4 · answered by 碧瑩 1 · 0⤊ 0⤋
如果這是正確的原文還是可以解釋地
Good night. 晚安
Do you have a good time.
如果重音加在 "Do" 上, 可以翻成 "祝你玩得愉快" Similiar to "Wish you have a good time." 可以用在父母在子女晚上出去玩說再見時使用, 因為回家的時間可能很晚, 爸媽會先睡.
如果整句話以疑問句方式提高尾音, 即使是詢問過去也可以"現在式"來強調"事實"
所以 Do you have a good time? 仍可翻成 "你玩得愉快嗎?"
2005-07-07 01:51:30 補充:
原作者都已經說是肯定句了
"祝你有個美好的夢"
為什麼疑問句還有那麼高票數呢?????
2005-07-02 02:38:06 · answer #5 · answered by 延德 6 · 0⤊ 0⤋
"Good Night"是[晚安]
"Do you have a good time"是[您有愉快的時光嗎]
可是這句用錯現在式, 應改為過去式"Did you have a good time".
2005-07-01 23:56:31 · answer #6 · answered by D L 6 · 0⤊ 0⤋
+
Good night. 晚安.
Did you have a good time?
[今天\今晚] 玩得開不開心哪?
問已發生的事
因此得用過去式 DID 來問才正確喲
>: =)))
2005-07-02 04:48:53 補充:
透兒改得太不著痕跡了吧 要說明參考了什麼才更改嗎?
2005-07-01 23:49:37 · answer #7 · answered by beatrice gerlai 3 · 0⤊ 0⤋
good night . do you have a good time
晚上好。您度過美好時光
應該是這個意思吧!
2005-07-01 23:40:46 · answer #8 · answered by ? 4 · 0⤊ 0⤋
晚安. 你玩得愉快嗎?
Hope this helps. 雖然這前後兩句有點怪怪的.
晚安擺前面的話, 通常會用Good evening.
不然說完Good night之後, 就不太會再說下一句話了, 尤其又是問句...感覺又有另一個話題要開始了.
ha...sorry, 說了那麼多 也算是湊湊字數 不然太少字 send不出去.
2005-07-01 23:17:39 · answer #9 · answered by Legend 3 · 0⤊ 0⤋