English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

pidginEnglish 請問這個單字 該怎麼解釋他呢^^

希望能詳細一點 謝謝^Q^

2005-06-13 20:23:49 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

2 個解答

洋涇濱英語(Pidgin English)
如:Long time no see是「很久不見」,是中式英語 (Chinese English或稱 Chinglish)
或稱洋涇濱英語 (pegion English or pidgin English)。抗戰期間中美並肩作戰,
不會說定確英語者所作之逐字翻譯,美國人心領神會,約定俗成,日久習
以為常,變成英語中的外來語,當然它是非正式的英語口語。

2005-06-13 20:31:39 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

洋涇濱英語 即混雜語的意思
Pidgin 是兩個 Native speaker 所交談的語言 而她們結婚後小孩所講的語言就叫Creole

2005-06-13 20:30:49 · answer #2 · answered by ? 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers