English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

可能是國外電影看太多了
經常覺得自己表現不好就會說SUCKS
而最近在教堂上英文課 傳教士問我你的英文如何
我就會回SUCKS 他們都會笑笑的~~
可是有一個教友跟我說這個單字比較粗俗
最好不要使用 請問這算髒話的一種嗎??

2005-06-13 13:25:13 · 7 個解答 · 發問者 dumais 1 in 社會與文化 語言

不好意思
我不能說那個OH MY XXX
我們教會說 對神不尊敬
那還有其他方式說自己不好
但又稍微文雅一些的 不要是TOO BAD喔

2005-06-13 13:35:58 · update #1

7 個解答

sucks 的確是罵人或罵自己爛的意思~也是"吸"的意思
罵自己就是 I suck 別人就是 he/she sucks
罵人也可以稱人家為 sucker~類似遜咖的意思
不算髒話~但是如果跟長輩就最好不要用這個字

還有~樓上的說建議你改口頭禪變成" Oh My God " 這是更沒有禮貌的!!!
絕對不能講oh my God, 在傳教士面前就更不行了
因為直接講oh my God是對神的一種不尊敬
大多數美國人都是講Oh my Goodness或是 Oh my Gosh

至於電影上很多講oh my God, 那是因為電影大多是表演世俗人的習慣
就是那種滿嘴帶髒話無所謂的人~所以千萬別說Oh my God

2005-06-13 13:41:36 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

不可以講 oh my god! 歐! 我住在美國 他們都說這樣對神不尊敬 所以要像最佳解答說的 oh my gosh 或者說 gosh!

2008-06-01 08:27:06 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

不算是髒話,但是不文雅,像s***跟f***就是髒話

2008-02-12 18:08:50 · answer #3 · answered by 小幽 1 · 0 0

........
........
【俚】爛;令人討厭
This job sucks. I'm quitting.
這工作爛透了。我不想幹了。
This movie sucks. Let's leave right now.
這部電影真爛。我們現在就走,不看了。
.......
參考資料:tw.dictionary.yahoo.com/

有時是表示 blow job ( 吹 "喇叭" )
用稍微文雅一些,說自己不好:One day I wil be so so. 總有一天我會"還可以"
參考資料:自己的想法

2005-06-13 15:23:32 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

sucks=你糟透了

2005-06-13 13:40:41 · answer #5 · answered by Mikoshino 7 · 0 0

覺得自己很"爛""的意思..

教友所說ㄉ粗俗意思應該是像我們平常玩耍時然後會不經易

罵對方""你很賤ㄟ""

同樣粗俗ㄉ意思吧!!

更或者..對自己說SUCKS 代表不相信自己

沒自信吧~因為沒自信才罵自己爛= =..

如果大家都覺得不雅~那不如換一個口頭禪吧

HO~MY~GOD

2005-06-14 13:09:05 補充:
好麻煩喔= =.乾脆shit

2005-06-13 13:33:45 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

他是在說很爛的意思吧?
不過也有吸的意思..
就好像...你講別人"不好"和"爛,遜"
感覺不一樣的感覺吧??

2005-06-13 13:31:41 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers