English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

這兩者差在哪裡?又是誰發明的?
哪依各是目前國際上較常用的呢?
我國又是採用哪一種?

2005-06-10 08:50:28 · 2 個解答 · 發問者 kevin 2 in 社會與文化 語言

2 個解答

漢語拼音,最廣為使用的華語拼音系統,早在 1958 年就被中國採為國家標準,並在 1982 成為國際標準( ISO 7098:1991,第二版)。 飛馬小間(繁體中文網頁)有漢語拼音的兩個層次的技術資料:一、標音系統(「漢語拼音方案」);二、書寫系統(「漢語拼音正詞法基本規則」)。除了台灣以外,幾乎所有的華語社群,都採用了漢語拼音。傳統上,台灣把漢語拼音和簡體字一律視為中國統治的政治象徵。因此我們不難理解為什麼長久以來台灣一直抗拒漢語拼音。

通用拼音,主要由余伯泉所研發,可以很貼切地描述成一個希望達到國際化的目標、卻不使用漢語拼音的嘗試。通用拼音修改自漢語拼音,和漢語拼音的差異大約是百分之十。大部分的改變是在聲母的符號:通用拼音裡把 q、x、zh 等符號都去除了。韻母符號也有一些改變,像是用 iou 取代 iu。很難打出來的 umlaut 也去除了。基本上余伯泉想要讓他的系統是對英語使用者友善的。如欲進一步了解華語拼音演進的歷史,請見 Republic of China Yearbook (Government Information Office, 2000)。此外,邱耀初與許鶴鐘的關於中文譯音爭議之相關意見(繁體中文網站)、積丹尼的個人網站(繁體中文與英文網站)、以及薛意梅的 「自然拼音大家談」網站(繁體中文網站) 收集了通用拼音自 1997 年出現以來的許多新舊資料。請注意我未必同意他們的評論。我建議你在訪問他們的網站時,將資料與評論分開,自己做判斷。

即使通用拼音還在不斷修改,以致於很難找到一個穩定的版本,它仍然吸引了愈來愈多的目光。被宣傳成「與漢語拼音相容」,因此可以達成國際化的目標,而不需要「中國化」,通用拼音在直覺上讓人很喜歡。在 2000 年 10 月 7 日,甚至連教育部的國語推行委員會都決定要建議採用通用拼音為國家標準。國語推行委員會已於 2000 年 11 月中,將通用拼音方案上網,請訪問國語會的網站。

國語推行委員會的決議已經引發漢語拼音與通用拼音的支持者間的論戰。通用拼音的政治正確似乎吸引了較多的支持者。但是通用拼音據以宣稱可以國際化的假定-與漢語拼音相容-可能是有問題的。曾志朗,教育部長與頗負盛名的認知科學家,專精華語的認知歷程,就對此表示關切。他提到在低層次的微小差異,會隨著層次升高而呈指數擴張。例如,黑猩猩與人類的 DNA 有 97% 的相似性。但是 3% 的小差異,卻造成兩個物種間的巨大差異(「中文譯音系統變不變?」,2000)。在投入思索中文拼音的問題整整三週後,在 2000 年 10 月 30 日的一場記者會上,曾志朗宣佈教育部將送交給行政院的中文拼音方案,將是以漢語拼音為主,而非通用拼音。但他也強調教育部在採用漢語拼音時,會參考通用拼音,作一些小幅度的修改。在此要強調的是,教育部的決定並不是最後的決定。最後的決定,任要由行政院來做出。

在標音符號的層次,已知有百分之十的差異。本研究在兩個較高的層次,比較通用拼音與漢語拼音的相似性。第一個是音節的層次。音節代表的是書寫單位。第二個是詞的層次,詞代表的是在以拼音拼寫華語時兩旁以空白隔開的基本語言單位。

2005-06-10 08:58:21 · answer #1 · answered by hunck 7 · 0 0

與政治無關,並不是多數人用的拼音法(漢語拼音)就比較好,使用所謂的"羅馬拼音",不就是要讓非英、歐語系國家的人,在看到他國文字時,用以唸出最接近他國語言的拼音法嗎?本人認為,在目前本國外交部,提供的四種拼音法中,"漢語拼音"是最不符合英文發音規則的拼音法。試想:如果大家只使用多數人使用的語言、文字,那麼世界上許多文化,可能就會因此失傳了!建議大家也學"漢語拼音",就像也學他國語言一樣,但支持國內採用"通用拼音,會比較適用於學習國內各項語言,發音時也較不易失真。

2012-11-20 07:37:45 · answer #2 · answered by 艾諦克 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers