請問~"我對胖女人沒興趣"這句要怎麼說?
我不是要做人身攻擊...是我朋友問我的...
我翻不出來...
希望大家能夠幫忙
謝謝
2005-06-09 06:57:39 · 9 個解答 · 發問者 SweetHOT 2 in 社會與文化 ➔ 語言
「沒興趣」(not interested in)本身就不太禮貌了,最好改成「受到吸引」(not attracted to)I am not attracted to big women. 我對大號女人不感興趣不過我看一下 Google 能找到的 "fat" 同義字 (heavy, overweight, large, big, stout, fleshy, rotund, thickset, heavyset, ample, obese, pleasingly plump, big-boned, full figured, chubby, chunky) 聽起來全沒有正面的意思要說 "I am noly attracted to thin people" (我只對瘦的人有興趣) 又不太好所以還是說 "I am not attracted to XXX" (我對某某某不感興趣)
2005-06-09 08:33:49 · answer #1 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
也可以說 Sorry, but you're not my type.
這樣就不用提到對方的體型了...
2005-06-10 08:05:21 · answer #2 · answered by Damn Pretentious 2 · 0⤊ 0⤋
i think the 1st one makes it more polite
2005-06-10 04:40:08 · answer #3 · answered by Mikoshino 7 · 0⤊ 0⤋
(not interested in)(not attracted to)意思都一樣,沒有所謂禮貌不禮貌
2005-06-09 11:57:18 · answer #4 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
Same here!
No fat ass, nor skinny.
Slender girl is my type.
2005-06-09 09:21:07 · answer #5 · answered by Hoyohoyo 6 · 0⤊ 0⤋
i am not interested in fat women.
2005-06-09 08:52:00 · answer #6 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋
I am not interested in big girls. (用big比較不會傷到人家啦 不然你用fat好直接喔!)
2005-06-09 08:25:39 · answer #7 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋
我對胖女人沒興趣
Polite ways:
I have less than none interest in overweight female(women).
I have inconsiderable interest in weight-challenged women.
2005-06-09 07:09:30 · answer #8 · answered by A Mi 5 · 0⤊ 0⤋
I'm not interested in skinny women. Yes, I am a fat-lover
2005-06-09 11:01:48 補充:
騙你的啦 可是你可以用來騙朋友
I'm not interested in fat women.
2005-06-09 07:00:54 · answer #9 · answered by Dana 4 · 0⤊ 0⤋