請問 " 下班 " 的英文在國外一般都怎麼說 ? 有說是 off duty, 但我覺得怪怪的,好像上班是值勤一樣.
2005-06-06 22:37:08 · 13 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
come or go off work; be off duty; knock off: 你什麼時候下班? When do you come off duty?; What time do you knock off? 她已經下班了。 She is off duty now. 下班後我們一起去看電影。 Let's go to the cinema together after work
2005-06-06 22:39:30 · answer #1 · answered by Anonymous · 1⤊ 0⤋
after school 放學
after work 下班
2005-06-10 05:47:24 · answer #2 · answered by ? 2 · 1⤊ 0⤋
" 下班 "
除了 Call it a day 更口語的説法是:
如果你和同事面對面說你要下班了 → I am out of here!
如果你説某某同事下班了 → He (She) is gone for the day!
如果你要提早開溜 → I am leaving early today.
如果你下午不上班了 → I am off this afternoon.
前有回答 I am off today 通常是指今天休假一整天的
比較不適用於下班時說
2005-06-07 03:06:01 · answer #3 · answered by Hoyohoyo 6 · 1⤊ 0⤋
get off work.
2016-05-23 08:38:39 · answer #4 · answered by 尾兒. 1 · 0⤊ 0⤋
參考下面的網址看看
http://phi008780508.pixnet.net/blog
2014-05-19 10:49:18 · answer #5 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
天天問為什麼:没錯, 在美國,下班是off duty. 他們是說:I am off now.那代表你不要問他任何有*於工作的問題.我今天休假: I take my day off.下課: get out of class.
2005-06-07 08:24:36 · answer #6 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
最簡單的講法:
I am off today.
2005-06-07 02:20:01 · answer #7 · answered by ? 6 · 0⤊ 0⤋
最常用的是 get off !!
i got of from work at 6:00.
2005-06-07 01:38:41 · answer #8 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
Let's call it a day.(下班了, 收工囉)
非常口語的~~
2005-06-06 22:46:58 · answer #9 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
it's off work
2005-06-06 22:38:52 · answer #10 · answered by judy 2 · 0⤊ 0⤋