English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問英文達人...WHAT UP GANGSTA英翻中???
是什麼意思???

2005-06-01 13:44:17 · 15 個解答 · 發問者 CHEN 5 in 社會與文化 語言

GANGSTA 是什麼意思???

2005-06-01 13:54:23 · update #1

15 個解答

多麼向上的 GANGSTA
我是用網站翻的

2005-06-02 20:50:01 補充:
各位不要這麼說嘛,我知道或許我的解答不是最好的,但是我跟發問者根本就不認識,當然也不是來亂的呀!不要這麼說嘛

2005-06-01 13:49:43 · answer #1 · answered by 小布丁 3 · 0 1

傻眼

最佳解答讓我傻眼了

2007-07-02 15:01:21 · answer #2 · answered by ? 2 · 0 0

gansta是太保太妹的意思 英文應該是"gangster" 他寫gansta可能是因為順口還是怎樣我不太清楚..
what'up是怎樣阿的意思 how are you 的意思 但是how are you比較有禮貌= =

現在美國人打字時都是打 sup? 來代替what's up? 因為比較少字 ^__^

2006-09-16 06:11:05 · answer #3 · answered by Lili 3 · 0 0

嗯嗯GANGSTA就幫派份子
多麼向上的幫派份子
喜撒啦~!流氓教授逆

2005-08-13 15:39:54 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

不是啦,用台語是,俗仔,弄三小

2005-06-22 09:17:55 · answer #5 · answered by 蝌蚪 7 · 0 0

這是黑人話啦...太誇張了吧都沒有人翻的比較接近..

2005-06-04 07:30:26 · answer #6 · answered by ? 3 · 0 0

白費了 xavier 的工夫!!

2005-06-03 10:25:57 補充:
小布丁是無辜的!!
發問者是無知的!!!

2005-06-02 05:41:11 · answer #7 · answered by vic 7 · 0 0

搞笑達人?

2005-06-01 22:59:20 · answer #8 · answered by ? 2 · 0 0

真是夠了~

2005-06-01 19:10:42 · answer #9 · answered by ? 2 · 0 0

xavier的答案比較對吧

2005-06-01 18:32:16 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 0

WHAT UP = what's up = what is up to you = 口語的 "近來如何" 類似 "how are you?"
GANGSTA = 口語的 gangster = 歹徒, 流氓 (在此句中 應該當作 "夥伴")

先前流行 what's up 近來美國更簡化的流行說 WHAT UP
少了 's

2005-06-01 14:04:18 · answer #11 · answered by xavier6327 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers