跟朋友聊天時,我提到閩南語、客家話算二種語言,朋友卻說它們仍是中文。很困惑。我印象中是它屬中文語系,但應是各別語言,可是朋友們都覺得它們全部是中文。請問,在語言學中,像這類好像較沒文字的到底算不算一種語言呢??又比方拉丁語系不是也有很多各別語言嗎??希望學有專精的中文、語言學家們可以為我解惑,謝謝!
2005-05-29 07:16:25 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
補充一下,
我的朋友們認為閩南語、
客家語跟國語差別在於
他們算是各地的不同口音。
他們說那只是方言。
請問:
方言、口音和語言差別到底在哪呀??
2005-05-29 07:26:24 · update #1
我沒問"誰"在用,
我是問它們算不算各別語言!
2005-05-29 07:31:53 · update #2
那要看你認定的中文是什麼阿
事實上對外國來說
中文是指北京話以及由發展來的台灣國語以及大陸的普通話
為什麼
因為是大陸與台灣的官方語言
紀錄在聯合國的
再來你有一個盲點
中國人對自己同國的人
不會說自己說的是中文
而是說自己說的是哪地方的話
中文是中國人對外國人說的
並竟生活在漢語文化圈的人
你多少要有點自覺
漢語包括了五大方言
三四十種地方話
古代漢語官話就有四種
直隸官話
南京官話
雲南官話
齊魯官話
這四種官話大約能通
都近似北京話
你聽過山東話吧
它就屬於齊魯官話
但是同一官話下語音完全一樣嗎
答案是沒有
北京話跟天津話就不太一樣
甚至說出了北京城城裡城外說的口音就有差別
因為漢語不是拼音文字
對於口音統一不是那麼強調
所以漢語系方言複雜也是文化因素
至於中文是不是包括客家話或閩南話
當然要看你對中文的定義
對外國人來說
中文確實不包括
但是如果說漢語呢
就一定包括了
可是現在我們漢人都不敢對外說我們說的是漢語
怕被人認定是大漢沙文主義
但是我覺得奇怪的是
這是漢文化的悲哀
說句難聽話
現在政府要去中國化
所謂中國是什麼呢
你們根本沒在過漢人的生活
有什麼好去的
大陸跟台灣的生活面向都趨近於歐美
你要跟大陸不一樣
是不是要去除歐美文化影響呢
那要看政府有沒這個種了
2005-05-29 09:41:15 · answer #1 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋
在宋朝的時候 官話是客家話
在清朝的時候 官話是滿洲話
你能夠判定哪一個是中文嗎
其實再澄清一點
客家話是有文字的
很多人以為客家話沒有文字
其實不然
針對問題
強勢的語言就是國語 就是官方語言
如果當年蒙古統治至今
今天的中文就是蒙古語
各地會有方言並不奇怪
誰當權誰就是官方語言囉
2005-06-01 18:54:06 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
雖然都是中文系ㄉ
閩南語還找ㄉ到自解說
但是
客家話是找ㄅ太到ㄉ
口音算差蠻多ㄉㄅ
2005-05-29 07:45:14 · answer #3 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
客家語是客家人在用ㄉ
閩南語是我們用ㄉ
2005-05-29 07:27:39 · answer #4 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋