””飄雪凝泥””把這四字翻成日文~
一個字一個字拆開也沒關係喔~
不過應該我不會日文~
只是想要一個日文名字~ccc^^"
p.s如果有兩位以上的答案就交給網友去票選喔^^"
2005-05-28 18:08:10 · 9 個解答 · 發問者 大師的圖真帥! 6 in 社會與文化 ➔ 語言
因為不會日文~自己選的話~
又怕選錯~畢竟日文好的人~
總不會寫說我很會日文選我吧^^"
2005-05-28 18:31:40 · update #1
應該看到有人用日文的暱稱覺得還滿不錯的~
這個名字是我在別的地方看到的~
覺得還滿不錯的~所以希望有人翻看看~@@
不好意思~造成大家的困擾^^"
2005-05-28 20:31:50 · update #2
如果這四個字只是要做為日本名字的話,我建議可以直接翻他的漢字讀音。
"飄"可以念做 ひょう (hyou)
"雪" せつ (se tu )
"凝" ぎょう (gyou)
"泥" でい (de i)
2005-05-28 20:20:08 · answer #1 · answered by peling 6 · 0⤊ 0⤋
他們是在提醒你,發問之前應該先確定自己有沒有能力判斷回答內容的優劣才對,因為那些只依賴翻譯軟體的小白回答的內容根本就是無意義的。就算你自己無力判斷,也可以在意見欄討論看看,有很多高手的意見值得參考,一旦你不明究理地交付投票,結果往往是搶第一的答案直接高票當選而非正解,因為還有太多小白急著投票賺點數,結果難得的題目和難得的正解都很難再翻身了,上面這幾位都有過類似的經驗,豈一個嘔字可以形容...
2005-05-31 05:35:25 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
看不懂這幾位大大在寫什麼@@
2005-05-29 20:47:08 · answer #3 · answered by 大師的圖真帥! 6 · 0⤊ 0⤋
To Joeさん
このサイトのシステム上、仕方のないことです。
↓なんか、すごいですよ。間違っている解答の方が、圧倒的に支持率が高いし・・・。困ったもんです。
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1105051403598
2005-05-29 03:40:34 · answer #4 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
可以在幫我加10000遍錯嗎...
2005-05-28 20:46:47 · answer #5 · answered by 宜軒 7 · 0⤊ 0⤋
こうゆう答えを読んだだけで、一日の疲れをとれちゃいました!
2005-05-28 20:05:16 · answer #6 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
答えがどうでもいいと思う人の質問は答えたくないな。どうせまた投票になって、一番目の人が勝つだろう。
2005-05-28 18:19:35 · answer #7 · answered by Joseph H 6 · 0⤊ 0⤋
ひらひらして雪はどろを凝固した
↑全部一起翻的
ひらひらした - 雪 - 凝固した - どろ
↑一字一字翻的。。。
2005-05-28 18:18:35 · answer #8 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
你要交付投票?那我就不回答了
但還是給你點意見
吹雪凝泥(hubuki gyoudoro)
2005-05-29 00:09:13 補充:
你補充裡的說法好像把責任都推給會日文的人
我認為你應該先逛逛這區,做做功課,會日文跟不會日文的網友很容易辨識
下面的意見區常會有批評
而且其中也會有人習慣用日文來回答、發表意見,甚至聊天
日文區也是知識+裡亂投票最嚴重的區域
所以大家都很反感,認真回答還不一定贏過來亂的(投票的人很多只為賺點數根本不會日文)
最後跟你說,日本人也用漢字,所以你那四字就可以,不會唸沒關係,反正日本名字的發音也沒一定。
2005-05-29 00:13:53 補充:
順便回答二樓的人,翻網根本翻不出日本名,所以你和一樓的答案一定是錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯錯,錯到不行!
2005-05-30 00:08:54 補充:
軒軒@天才.comさんへ
よろこんで。
点数をちょうだい。v^_^v
2005-05-28 18:16:54 · answer #9 · answered by Ben 6 · 0⤊ 0⤋