English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

我們有許多外省的老祖先,大多都是漳州或泉州過來的,根本就不是唐山來的啊!那為什麼我們不說"泉州過台灣"?或"漳州過台灣"呢?

2005-05-28 07:37:46 · 2 個解答 · 發問者 ? 5 in 藝術與人文 歷史

2 個解答

“我們的祖先是從唐山來的!”這句話,長時以來在台灣民間父告子,子傳孫,一代叮嚀一代,一直到今天,“唐山”,也有人寫作“長山”,在本省人的意識中,并不是一個專屬的固定地名,而是淵指地勢多山的福建和廣東。實際上,把閩、粵兩 地稱為“唐山”,不但台灣如此,分散在南洋各地的華僑社會,也都自稱自己是“唐人”。理由很明顯,大家都是“唐山人”的后裔,來處相同,日常所用的語言,當然也不會有兩樣。或許是由于地理上的一水相隔,也可能是由于日據時代跟大陸本土的接觸不夠多,過去,生長在台灣的人,對中國大陸的地理,概念是相當模糊的。所以,在絕大多數人的心目中,閩、粵兩地是“唐山”,大陸上的其余地方也都是“唐山”,從大陸渡海來台灣的人,便不問籍貫,統統都是“唐山人”。http://www.t2t-travel.com/renwen/t2ttangs.htm

2005-05-28 10:41:39 · answer #1 · answered by 清仔 7 · 0 0

" 唐山" 大概是該說廣大之山林吧 因大陸地幅廣闊且早期科技較未發達 所以身處之地四周放眼均可看到高聳之山林 故就把大山群叫成長年聳立之山 可能因地方鄉音之故 " 常山 常山" 變成唐山嚕

2005-05-28 07:53:36 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers