English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

阿桑~寂寞在唱歌的歌詞??阿桑~寂寞在唱歌的歌詞??
誰知道?

2005-05-27 10:08:02 · 8 個解答 · 發問者 Anonymous in 娛樂與音樂 音樂 其他:音樂

8 個解答

寂寞在唱歌
中文詞:施人試 
作曲:Dylan W Cross/Michael Cretu 編曲:屠穎

Le ciel obscur, la solitude qui nous donnent la peine.
Le coeur qui brise a cause qu'il n'y avait qu'une seule.
L'amour est parti, il y a longtemps que j'etais une, c'est trop long.
C'etait incroyable que je peux vivre comme ca.
中譯:
灰暗的天色和孤寂讓我們感到傷痛,
心碎,因我的孤單一人
愛遠離了,我已經孤單了好久,太久了..
我可以這麼活著,是多麼難以置信..
(以上中文歌詞為上方法語歌詞之翻譯)

天 黑了 孤獨又 慢慢割著
有 人的心又開始疼了
愛 很遠了 很久 沒再見了
就 這樣竟然也能活著

你聽寂寞在唱歌 輕輕的 狠狠的
歌聲是這麼殘忍 讓人忍不住淚流成河

誰 說的 人非要 快樂不可
好像快樂 由得人選擇
找不到的 那個人 來不來呢?
我 會是誰的誰是我的?

你聽寂寞在唱歌 輕輕的 狠狠的
歌聲是這麼殘忍 讓人忍不住淚流成河
你聽寂寞在唱歌 溫柔的 瘋狂的
悲傷越來越深刻 怎樣才能夠讓它停呢?(誰能幫個忙讓它停呢?)

天 黑得 像不會 再天亮了
明 不明天 也無所謂了
就靜靜的 看青春 難依難捨
淚 還是熱的 淚痕冷了

2005-05-27 10:10:01 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

所以如果你想婚的念頭已經確定
就去找一家評價好一點的婚友社!
行動吧!
這是我之前參加的婚友社我覺得不錯

或搜尋 紅娘李姐

2014-07-27 02:30:05 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

所以建議你最好是找有口碑的,你可以在知識多爬些文就知道,
我有看過一個論壇對於婚友社有一些介紹
可以提供給你參考: http://snipurl.com/286jn4a
祝你早日找到Ms.Right囉~

2013-11-25 15:39:50 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

1.寂寞在唱歌
中文詞:施人試 作曲:Dylan W Cross/Michael Cretu 編曲:屠穎
歌詞轉載自歌詞帝國 http://www.kikikoko.idv.tw
Le ciel obscur, la solitude qui nous donnent la peine.
Le coeur qui brise a cause qu'il n'y avait qu'une seule.
L'amour est parti, il y a longtemps que j'etais une, c'est trop long.
C'etait incroyable que je peux vivre comme ca.
中譯:
灰暗的天色和孤寂讓我們感到傷痛,
心碎,因我的孤單一人
愛遠離了,我已經孤單了好久,太久了..
我可以這麼活著,是多麼難以置信..
(以上中文歌詞為上方法語歌詞之翻譯)

天 黑了 孤獨又 慢慢割著
有 人的心又開始疼了
愛 很遠了 很久 沒再見了
就 這樣竟然也能活著

你聽寂寞在唱歌 輕輕的 狠狠的
歌聲是這麼殘忍 讓人忍不住淚流成河

誰 說的 人非要 快樂不可
好像快樂 由得人選擇
找不到的 那個人 來不來呢?
我 會是誰的誰是我的?

你聽寂寞在唱歌 輕輕的 狠狠的
歌聲是這麼殘忍 讓人忍不住淚流成河
你聽寂寞在唱歌 溫柔的 瘋狂的
悲傷越來越深刻 怎樣才能夠讓它停呢?(誰能幫個忙讓它停呢?)

天 黑得 像不會 再天亮了
明 不明天 也無所謂了
就靜靜的 看青春 難依難捨
淚 還是熱的 淚痕冷了

2005-05-27 14:00:46 · answer #4 · answered by 依庭 1 · 0 0

寂寞在唱歌中文詞:施人試 作曲:Dylan W Cross/Michael Cretu 編曲:屠穎Le ciel obscur, la solitude qui nous donnent la peine.Le coeur qui brise a cause qu'il n'y avait qu'une seule.L'amour est parti, il y a longtemps que j'etais une, c'est trop long.C'etait incroyable que je peux vivre comme ca.中譯:灰暗的天色和孤寂讓我們感到傷痛,心碎,因我的孤單一人愛遠離了,我已經孤單了好久,太久了..我可以這麼活著,是多麼難以置信..(以上中文歌詞為上方法語歌詞之翻譯)天 黑了 孤獨又 慢慢割著有 人的心又開始疼了愛 很遠了 很久 沒再見了就 這樣竟然也能活著你聽寂寞在唱歌 輕輕的 狠狠的歌聲是這麼殘忍 讓人忍不住淚流成河誰 說的 人非要 快樂不可好像快樂 由得人選擇找不到的 那個人 來不來呢?我 會是誰的誰是我的?你聽寂寞在唱歌 輕輕的 狠狠的歌聲是這麼殘忍 讓人忍不住淚流成河你聽寂寞在唱歌 溫柔的 瘋狂的悲傷越來越深刻 怎樣才能夠讓它停呢?(誰能幫個忙讓它停呢?)天 黑得 像不會 再天亮了明 不明天 也無所謂了就靜靜的 看青春 難依難捨淚 還是熱的 淚痕冷了

2005-05-27 12:44:10 · answer #5 · answered by 猴子 7 · 0 0

寂寞在唱歌
中文詞:施人試 作曲:Dylan W Cross/Michael Cretu 編曲:屠穎

Le ciel obscure, la solitude qui nous rends trop de poline
Le ceour qui brise, a cause qu'il y a veul seul
L'amour est partie il ya longtemps que je t'ai vu
C'est incroyable que je peut vivre comme ca

中文譯:
天 黑了 孤獨又 慢慢割著
有 人的心又開始疼了
愛 很遠了 很久 沒再見了
就 這樣竟然也能活著

你聽寂寞在唱歌 輕輕的 狠狠的
歌聲是這麼殘忍 讓人忍不住淚流成河

誰 說的 人非要 快樂不可
好像快樂 由得人選擇
找不到的 那個人 來不來呢?
我 會是誰的誰是我的?

你聽寂寞在唱歌 輕輕的 狠狠的
歌聲是這麼殘忍 讓人忍不住淚流成河
你聽寂寞在唱歌 溫柔的 瘋狂的
悲傷越來越深刻 怎樣才能夠讓它停呢?(誰能幫個忙讓它停呢?)

天 黑得 像不會 再天亮了
明 不明天 也無所謂了
就靜靜的 看青春 難依難捨
淚 還是熱的 淚痕冷了

2005-05-27 10:18:24 · answer #6 · answered by ? 7 · 0 0

寂寞在唱歌~阿桑
中文詞:施人試 
作曲:Dylan W Cross/Michael Cretu
編曲:屠穎

Le ciel obscur, la solitude qui nous donnent la peine.
Le coeur qui brise a cause qu'il n'y avait qu'une seule.
L'amour est parti, il y a longtemps que j'etais une, c'est trop long.
C'etait incroyable que je peux vivre comme ca.
~翻譯如下~
灰暗的天色和孤寂讓我們感到傷痛,
心碎,因我的孤單一人
愛遠離了,我已經孤單了好久,太久了..
我可以這麼活著,是多麼難以置信..


天 黑了 孤獨又 慢慢割著
有 人的心又開始疼了
愛 很遠了 很久 沒再見了
就 這樣竟然也能活著

你聽寂寞在唱歌 輕輕的 狠狠的
歌聲是這麼殘忍 讓人忍不住淚流成河

誰 說的 人非要 快樂不可
好像快樂 由得人選擇
找不到的 那個人 來不來呢?
我 會是誰的誰是我的?

你聽寂寞在唱歌 輕輕的 狠狠的
歌聲是這麼殘忍 讓人忍不住淚流成河
你聽寂寞在唱歌 溫柔的 瘋狂的
悲傷越來越深刻 怎樣才能夠讓它停呢?(誰能幫個忙讓它停呢?)

天 黑得 像不會 再天亮了
明 不明天 也無所謂了
就靜靜的 看青春 難依難捨
淚 還是熱的 淚痕冷了

2005-05-27 10:17:56 · answer #7 · answered by Q毛 2 · 0 0

寂寞在唱歌
中文詞:施人試 作曲:Dylan W Cross/Michael Cretu 編曲:屠穎

Le ciel obscur, la solitude qui nous donnent la peine.
Le coeur qui brise a cause qu'il n'y avait qu'une seule.
L'amour est parti, il y a longtemps que j'etais une, c'est trop long.
C'etait incroyable que je peux vivre comme ca.
中譯:
灰暗的天色和孤寂讓我們感到傷痛,
心碎,因我的孤單一人
愛遠離了,我已經孤單了好久,太久了..
我可以這麼活著,是多麼難以置信..
(以上中文歌詞為上方法語歌詞之翻譯)

天 黑了 孤獨又 慢慢割著
有 人的心又開始疼了
愛 很遠了 很久 沒再見了
就 這樣竟然也能活著

你聽寂寞在唱歌 輕輕的 狠狠的
歌聲是這麼殘忍 讓人忍不住淚流成河

誰 說的 人非要 快樂不可
好像快樂 由得人選擇
找不到的 那個人 來不來呢?
我 會是誰的誰是我的?

你聽寂寞在唱歌 輕輕的 狠狠的
歌聲是這麼殘忍 讓人忍不住淚流成河
你聽寂寞在唱歌 溫柔的 瘋狂的
悲傷越來越深刻 怎樣才能夠讓它停呢?(誰能幫個忙讓它停呢?)

天 黑得 像不會 再天亮了
明 不明天 也無所謂了
就靜靜的 看青春 難依難捨
淚 還是熱的 淚痕冷了

2005-05-27 10:10:21 · answer #8 · answered by Qin 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers