冰淇淋台語怎麼說?
不是語譯喔
2005-05-24 08:07:34 · 6 個解答 · 發問者 帶子狼 7 in 新聞與活動 ➔ 最新活動
ㄍ一ˊ ㄚ ㄅ一ㄥ是冰棒拜託
2005-05-24 10:08:29 · update #1
我小時後冰棒一支才5毛也就是0.5圓
2005-05-24 10:09:41 · update #2
大家都好年輕喔
2005-05-24 10:10:29 · update #3
媽媽跟我說冰淇淋叫做拔撲 ^^嘿嘿
2005-05-24 12:53:11 · answer #1 · answered by ? 1 · 1⤊ 0⤋
ㄍ一ˊ ㄚ ㄅ一ㄥ
或是跟講國語一樣"冰淇淋"
視生活環境的不同,發音也不同囉~
2005-05-24 09:04:44 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
枝仔冰和芋冰都不是冰淇淋
而是和冰淇淋一樣都是冰品之一
冰淇淋的台語念法聽過兩種
1.國語直翻~Bin Ki Lin 音似-冰去冷(台)
2.台式日語~Ai Su Ku Lin Mu 音似-愛書 酷林姆
2005-05-24 08:55:40 · answer #3 · answered by peter 4 · 0⤊ 0⤋
我奶奶以前是跟我說:摳莉(請直接發音)
因為他唸過日本書~所以是用日本話直接翻的~
至於現在比較常聽到~枝(ㄍㄧ)仔(ㄧㄚ)冰(請用台語發音)
大家都比較常用~
芋(ㄡˇ)冰ㄑ=上面的大大說的~
那是因為以前的冰種類很少
有一種放在很像保麗龍便當盒裡面的
他的冰是芋頭做的
所以叫芋冰
2005-05-24 08:29:03 · answer #4 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
就是念成「ICE-CREAM」的台語發音
2005-05-24 08:19:24 · answer #5 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
ICE-CREAM是一個比較好的答案.
事實上以四年級生而言.小時候吃過枝仔冰.喝過彈珠汽水就算是很不錯了!
冰淇淋是啥ㄎㄝˋ ㄎㄡˋ?
所謂的ㄎㄝˋ ㄎㄡˋ就是CAKE蛋糕啦!
2005-05-24 08:12:58 · answer #6 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋