English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

大大們...能不能教教我... 樂觀預期...英 文 是 要 怎 樣 翻 譯 ㄌㄟ?

2005-05-22 19:00:03 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

4 個解答

「樂觀預期」= optimistic expectation

例句:The Yankee will continue its winning throughout the season is an overly optimistic expectation. (洋基棒球隊會一路贏球到球季結束,是一個過度樂觀的預期。)

2005-05-22 19:14:16 · answer #1 · answered by 菜英文 7 · 0 0

Optimistic expectancy
後面要小寫

2005-05-22 19:08:46 · answer #2 · answered by ? 3 · 0 0

Optimistic Expectation

2005-05-22 19:05:00 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

只有這四個字,我只能幫你翻成 optimistically predict
原則上還是要有整句話才能譯的比較精確…

2005-05-22 19:02:39 · answer #4 · answered by monica 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers