English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

偶翻到一國中的英文講義上,關於時間的用法……原文如下…
it's ten to twelve now.請問,如果是你們翻出來的中文應該是如何呢?
…可是為什麼講義上的中文是"現在是十一點五十了。"
是如何……看的餒???英文上時間的用法如何表示……
……
……麻煩大家不吝賜教……謝謝喔///

2005-05-20 20:29:09 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

原來如此…所以前面的ten是分,後面的twelve是時的意思…謝謝喔

2005-05-20 20:33:51 · update #1

5 個解答

it's ten to twelve now. 還是會翻成11:50.
(再十分就12點了)
it's ten "after" eleven. 11:10
(十一點後十分)
after 也可以用 past
it's twenty "past" eight. 8:20
如果過三十分,就用to
it's fifteen to eleven. 10:45
it's ten to two 1:50
外國人比較習慣這種用法(我遇到的都是這樣說)

2005-05-20 20:34:44 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

理論上是以三十分為界線
8:01~8:30 eight one~eight thirty
8:31~8:59 twenty-nine to nine~one to nine
不過現代英文可以用eight one~eight fifty-nine
而"to"的用法還是維持在30分鐘之後
這種用法跟西班牙文是一樣的喔

2005-05-21 04:05:49 · answer #2 · answered by Phoebe 5 · 0 0

時間ㄉ用法
8:30 a.m. = eight thirty a.m.
或為 half past (=after) eight a.m. (上午八點三十分)
5:45 p.m. = five forty-five p.m.
或為 a quarter to (=before) six p.m. (下午五點三刻)
或為 a quarter of six p.m.

2005-05-20 20:40:49 · answer #3 · answered by JACK 3 · 0 0

瘋說的對~~
字面上是翻成:再過10分就12點了。
我們有時在現在上也會這樣說:再過5分就9點了~
所以中文上這樣來說也沒錯啊:現在是11點50分~
通常接近整點的時候,大家都會把下一個整點給說出來,別說是外國人了,我們也是一樣的~

2005-05-20 20:36:07 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

白話講解法:
It's ten to twelve now.
現在,再十分鐘就12點了
也就是說:
現在,是11點50分

2005-05-20 20:33:20 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers