各位英文高手,你們知道 本土科技業者...要 怎 麼 翻 成 英 文 ㄌㄟ?
2005-05-20 17:00:04 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
本土科技業者
the domestic hi-tech firms (businessmen)
the local hi-tech companies (businessmen)
2005-05-20 17:30:53 · answer #1 · answered by 菜英文 7 · 0⤊ 0⤋
總覺的這裡的本土用local比較好~這個字意思具地方性的/domestic指的是"國內"
2005-05-21 16:38:14 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
Native Technology Enterprise 本土科技業者 (單數)
Native Technology Enterprises 本土科技產業 (總稱)
Native Hi-Tech Enterprises 本土高科技產業 (總稱)
Native Sceince-Technology Enterprise 本土科技業者(單數) <----比較不簡潔
( 若為專有名詞 可不加冠詞 )
2005-05-20 18:37:05 · answer #3 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋