English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問"居然如此"和"原來如此"怎麼翻?
"好好努力","加油","難怪"又要怎麼翻?
muchisimas gracias!

2005-05-17 20:03:31 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

5 個解答

居然如此 como puede ser;原來如此 así es好好努力 que esfuerze加油 dale,esforzarte難怪con razón

2005-05-18 21:34:40 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

居然如此: como puede ser posible..
原來如此: asi es
好好努力: animate <重音在i>
加油: animo <重音在a>
難怪: con razon....<種因在razon ㄉ o>

2005-05-20 06:41:29 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

居然如此和原來如此不一樣吧!

2005-05-17 20:58:27 · answer #3 · answered by leomiao 4 · 0 0

居然如此 原來如此 originamente
好好努力 trabajar bien
加油 Ánimo, Anímate
難怪 ¡Que estraña!

2005-05-17 20:33:24 · answer #4 · answered by 敦敦 2 · 0 0

我覺得居然如此和原來如此都差不多用: Originamente
好好努力: ser animo
加油: Animo
難怪: Que extrana! 注意:extrana的n上面有條蟲虫喔!!

應該有更好的!!

2005-05-17 20:15:10 · answer #5 · answered by ? 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers