English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

It's also important to remember that Japan and Taiwan are geographically very near to one another.怎麼覺得這裡好像應該用each other? 因為只有提到兩國?

2005-05-06 05:10:02 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

先補充一下一般的細分: each other (兩者之間)彼此They love each other./ one another (兩者以上之間)彼此~~~~In most cultures, men don't kiss when they greet one another.
所以我才覺得怪怪的~~

2005-05-06 08:25:24 · update #1

4 個解答

書上是像你講的這樣寫 但是現在很多人都不會這樣用了兩個用法已經混在一起 除非你是很嚴謹的文法愛好者 如果是我來寫 也是會用each other. 就醬

2005-05-06 08:59:54 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

yes, they mean the same

2005-05-06 08:57:45 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

1. " one another " 與 " each other " 的文義都是 「彼此」,但用法不同。
2. " one another "是指兩個當事人之間的「彼此關係」,例如:
China and Taiwan should not resort to war to resolve the difference with one another.
兩岸不應訴諸武力以解決「彼此之間」的歧異。
3. " each other " 是指兩個以上的當事人之間的「彼此關係」,例如:
All students in my class should learn with each other instead of competing with each
other. 班上同學們應以「相互」學習代替「相互」競爭。

2005-05-06 06:19:27 · answer #3 · answered by 菜英文 7 · 0 0

兩者同義

each other = one another

2005-05-06 05:44:09 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers