English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

有詳細的解釋嗎?我想多了解一下我們的上帝,我有一些教會的朋友,目前信密宗,
但想了解及參加教會,固想先了解.

2005-05-01 21:59:45 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 宗教信仰與靈性

1F的大大說的感覺有點偏天主教,有中立的說法嗎?

2005-05-01 23:01:24 · update #1

4 個解答

基督教各教派在信仰天主〔上帝〕和基督救主這些大前提上實與天主教並無不同;但在奉行天主〔上帝〕和救主基督所啟示的教義,誡命和淨化聖化心靈的聖事上卻大有不同。茲略誌如後:

1. 在成義得救的大事上,基督教各教派除聖公會外,其他各派都主張人只靠信德就可成義得救,不需要行善功。天主教卻按基督的教誨,主張人的成義得救,一面要靠信德,一面要遵照天父的旨意去生活行善功。

2. 在天主三位一體的基本教義上,天主教完全信奉不渝。基督教中有的教派接受信奉,有的教派如惟一神派和耶和華見證人派則予以否認,他們只信有一個天主,不信一個天主有三位:父、子和聖神。關於耶穌所立的七件聖事,天主教都一一遵行。基督教除聖公會外,其他教派只奉行聖洗聖事。對聖體聖事,他們則稱之為聖餐,只舉行耶穌在最後晚餐成聖體聖血時所舉行的禮儀,以資紀念,但並不相信餅酒於祝聖後即已變成耶穌的體血。對其他聖事,如堅振、彌撒聖祭、告解、病人傅油〔終傅〕、聖秩、婚配等聖事都予以刪除。在婚姻上救主基督曾鄭重聲明,不許離婚。天主教世世代代謹守不渝。基督教各教派卻准許離婚。

3. 關於教義來源,按天主和救主基督的傳授,教義的來源有二,即聖經和聖傳,稱為信德寶庫。天主教自宗徒時代迄今,世世代代忠心保管此寶庫。基督教各教派卻只承認聖經為教義惟一根源,對聖傳卻拒不接受。

4. 關於聖經的卷數目錄,天主教的聖經共計七十三卷,其中舊約四十六卷,新約廿七卷。基督教的聖經卻只有六十六卷,其中新約廿七卷,舊約卻只有三十九卷,因為他們把舊約中希臘原文的巴路克、多俾亞傳、友弟德傳、智慧篇、德訓篇、瑪加伯上及瑪加伯下七卷予以刪除,不承認這七卷為聖經。
聖經是天主的聖言有客觀的正確真意,為此在解釋上有應守的客觀標準,個人不能主觀的自由解釋,以防聖經原意變質,猶如國家的憲法不能由每個國民自由解釋一樣。天主教對此標準,非常尊重謹守;基督教各教派卻拒不接受,主張每個教徒都可自由解釋聖經。倘若兩人的解釋彼此不同、甚至不和諧時,他們認為雙方的解釋都是正確的,每人都可按看自己的解釋去瞭解聖經。就因如此,基督教內才產生了許多不同的教派,各行其事。

5. 關於敬拜天主及救主基督之禮,天主教非常注重禮儀生活,俾能促進天人感應,為此每主日為教友舉獻彌撒聖祭,每年復活節前舉行聖週特別典禮;為敬拜望體,常年內屢次舉行聖時及聖禮降福;為恭敬耶穌聖心,每月舉行首星期五敬禮;為喪葬舉行追悼禮儀等。這些禮儀能激發參禮者敬拜天主和救主基督之心,使人體認到天人感應之親切,加強信仰生活。基督教各教派卻不重視禮儀生活,即在主日禮拜中也只有讀經、講道、唱聖詩而已,其它禮儀生活,則付諸闕如。

6. 在信仰內容及教務行政上,世界各國天主教會信奉同一教義,遵守同一誡命,領受同一淨化、聖化心靈的聖事,參與同一祭祀天主的彌撒典禮,又在同一元首基督在世代表─羅馬教宗的領導下,向普世萬民宣揚基督福音,引導他們歸信天主,獲得基督的救贖大恩。基督教各教派則不然,在教義及聖事上各教派彼此不同,在教務行政上更是各自為政,各行其事。

7. 對耶穌基督的母親瑪利亞,天主教予以適當的敬禮,第一,因為她是耶穌的母親,她養育了耶穌,當耶穌代人贖罪受苦受難時,她在精神上分擔了耶穌的痛苦。耶穌基督都很敬愛她,我們作基督信徒的,對她也該予以尊敬。第二,因為聖母瑪利亞擁有許多美德,如服從天主、謙卑自下、忍耐寬仁、慈善助人等,是我們為人處世的榜樣,值得我們效法敬重。不過天主教恭敬聖母瑪利亞、與恭敬天主和救主基督不同,天主教恭敬聖母瑪利亞,並不認為她是神明主宰如同天主成基督一樣、能降福免禍,只認為她是我們在基督前的中保,她在耶穌基督前說話有力量,她能為我們轉求、為我們求得天主的豐富恩寵,加強我們的信仰生活,能更虔誠的事奉天主和救主基督。基督教各教派並不恭敬聖母瑪利亞,他們認為聖母瑪利亞與其她一般婦女一樣,為什麼要恭敬她?有的教派還反對恭敬聖母,甚至譴責、曲解天主教恭敬聖母之本意;有的教派還公開誣蔑說: 「天主教不崇拜上帝,不崇拜耶穌基督,只崇拜瑪利亞,天主教是瑪利亞教。」社會上有許多人受到這種誣蔑宣傳的誤導,令人遺憾。

8. 關於供奉聖像之事,天主教許可在教堂或教友家中供奉聖像,比如耶穌苦像、耶穌聖心像、聖母及其他聖人聖女像等,供教友瞻仰敬禮;其目的非為引人尊敬該像本身,乃為助人引發睹像思人之心,比如目睹耶穌苦像,內心就會想起耶穌被釘死在十字架上代人贖罪之大恩;目睹耶穌聖心像,就會想起耶穌聖心愛人之深;目睹聖母像,就會想起聖母的慈悲為懷。天主教供奉聖像,猶如我們供奉父母的照相一樣,供奉父母照相之目的,乃為賭像思親,天主教供奉聖像之目的也是如此。基督教各教派反對供奉聖像,認為是崇拜偶像,罪惡行為;不過他們卻把十字架供奉在他們的教堂頂上,令人瞻仰尊敬,不認為是偶像崇拜,這種矛盾作風,令人莫解。

9. 關於祭祖之事,天主教過農曆新年時,遵照中國傳統禮俗舉行祭祖典禮,因為按先哲立禮之本意,祭租乃為提倡孝道,發揚祖先遺留美德,以達慎終追遠,民德歸厚之目的。這與天主十誡第四誡頗相符合,故在中國人中傳揚基督福音也有助益。基督教各教派反對舉行祭祖典禮,認為在祖先牌位前舉行祭拜,是崇拜偶像之罪惡行為。

10. 關於創造宇宙萬有的真神主宰之名稱,天主教方面,當明朝末年利瑪竇神父剛到中國傳教時,曾用中國經書上所用之「天」或「上帝」之右,以後改用「天主」之名。基督教方面則用「上帝」之名,最近又用「神」之名稱。關於天主三位一體中之第三位,天主教從聖經原文譯為「聖神」,基督教方面則譯為「聖靈」。聖經上有許多人名或地名,由於音譯之故,天主教與基督教所譯者,有的相同,有的不相同。不同者頗多,茲略舉數則:地名方面,耶穌誕生之地,天主教譯為白冷,基督教則譯為伯利恆。耶穌成長之家鄉,天主教譯為納匝肋,基督教則譯為拿撒勒。人名方面,耶穌的宗徒如伯多祿、保祿、瑪竇、馬爾谷和若望,是天主教按拉丁文所譯者;基督教方面則按英文譯為彼得、保羅、馬太、馬可及約翰。其他不同譯名尚多,茲不多贅。
參考資料
http://cecea.org/catholic/#二%20、基督教與天主教的不同之處

2005-05-01 22:04:49 · answer #1 · answered by 豬出沒注意 6 · 0 0

基督教信的是以:耶穌為主和 上帝
天主教比較偏於:聖母瑪麗亞和 上帝
解釋的詳細點我還沒辦法..
畢竟我信主不到半年

2005-05-03 18:20:05 · answer #2 · answered by Anica 3 · 0 0

非常贊同DJ的詮釋...非常中立客觀而且完整的解釋...

2005-05-02 06:42:15 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

基督宗教==羅馬天主教///基督新教///東正教,羅馬天主教是遵守古老教會的傳統思想,教義從未改變,刪除,扭曲.
{天主教}耶穌基督所創>原名稱"基督宗教",從宗徒們傳下來的教會,是合一的。信仰基礎為聖經+傳統。
{基督新教}公元十六世紀初自天主教分裂(因當初政治教會腐敗等歷史因素)。最初有三支:路德教派,喀爾文教派,英國教派。後又產生其他教派:福音堂.長老會.聖公會....。信仰基礎為唯一聖經。

天主教與基督新教的相同不同處

大前提相同:都信仰天主(上帝)和耶穌基督.聖神(三位一體) ,有相同誡命:愛天主+彼此相愛。用相同聖經(只是中文一些翻譯人名的不同拉),週日去教堂(意義不同),.............(其實彼此的相同處大於不同)

細節不同:
*教會組織: {天主教}合一共融的.以梵蒂岡教廷為首。{基督新教}各自為政,較鬆散。
*聖事: {天主教}耶穌所立七件聖事。{基督新教}除聖公會外,其他只有洗禮跟堅信禮。其中聖體聖事,兩教派理解不同。
*禮儀: {天主教}很重視禮儀 : 遵守禮儀年度.感恩禮(彌撒).聖事,進行不同的禮儀,有神聖性,為幫助信仰生活。{基督新教}通常只有聚會(作禮拜),較少其他禮儀。
*聖母瑪利亞: {天主教}尊敬.恭敬她是一位偉大的女性,為主耶穌刻苦.受難的典範,但和恭敬天主和救主基督不同,並不認為她是神。{基督新教}認為瑪利亞與其她一般婦女一樣。
*聖人雕像: {天主教}的人形雕像 (如: 耶穌苦像、耶穌聖心等),目的為幫助.鼓勵信仰生活,。{基督新教}通常沒有放置聖人雕像,認為是崇拜偶像。
.........等等等
誡命和淨化聖化心靈的聖事上卻大有不同。
在成義得救的大事上,。{天主教}卻按基督的教誨,主張人的成義得救,一面要靠信德,一面要遵照天父的旨意去 生活行善功,做功德,<與我國佛教一樣的中心思想>造福德{基督新教}各教派除聖公會外,其他各派都主張人只靠信德就可成義得救,不需要行善功。

關於天主三位一體中之第三位,天主教從聖經原文譯為「聖神」,基督新教方面則譯為「聖靈」。聖經上有許多人名或地名,由於音譯之故,天主教與基督教所譯者,有的相同,有的不相同。不同者頗多,地名方面:耶穌誕生之地,天主教譯為白冷,基督新教則譯為伯利恆。耶穌成長之家鄉,天主教譯為納匝肋,基督新教則譯為拿撒勒。人名方面,耶穌的宗徒如伯多祿、保祿、瑪竇、馬爾谷和若望,是天主教按拉丁文所譯者;基督新教方面則按英文譯為彼得、保羅、馬太、馬可及約翰。其他不同譯名尚多,茲不多贅。

2005-05-02 04:14:18 · answer #4 · answered by Taru A Cin 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers