English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

北京話會捲舌(道地京片子)
普通話不捲舌(廣大對岸民眾使用)
台灣的國語不太捲舌>_<(知道有些要捲舌,懶得捲)

上面的分法,是我個人的感覺,不曉得對不對?
到底這三者實際的定義差別、不同、由來、唸法....什麼的
能夠區辨的方法就幫我整理一下PO上來吧,謝謝

2005-04-30 19:26:22 · 4 個解答 · 發問者 ? 5 in 社會與文化 語言

4 個解答

中國大陸通行的『普通話』,算是大陸的『國語』,或稱為『官話』,要學習『普通話』,必須採用其公定的的拼音法,就是所謂的『漢語拼音方案』,這種拼音法是採用拉丁字母來拼音,並附加陰平(-)、陽平(/)、上聲(v)、去聲(\)之符號來表示聲調。例如:媽
圖片參考:http://pth.linqi.org/images/pinyin/pinyin_ma.gif
(以上資訊參考:普通話學習網 http://pth.linqi.org/gaishuo/index.html)在台灣,我們所說的『國語』,則是使用教育部頒行的『注音符號』來拼音,如果要教老外說台灣的國語,則用『通用拼音』法,這種拼音法大概只有台灣在用吧?所以也有許多專家學者建議採用跟大陸一樣的『漢語拼音』法,以與國際接軌,但目前或許因為政治考量,政府仍未放棄推行『通用拼音』法的努力。所以,我們說的『國語』,在許多音上都跟大陸有很明顯的差異,如所謂的『尖團字兒』,就是捲舌兒音(ㄓ、ㄔ、ㄕ、ㄖ)!另外如『ㄥ、ㄣ』不分、『ㄥ、ㄨㄥ』混淆等,都是台灣的『國語』漸漸失勢的因素。至於『北京話』、『京片子』,是無法用符號來教學的,只能由老師帶著唸,學生一句一句地慢慢學。但基本上,京片子喜歡在句尾或字尾加個『兒』音,聽起來會顯得『字兒正兒音兒清兒』,聽著聽著會很陶醉兒呢!同時,京片子最精彩的是許許多多的口語兒、俏皮話兒,舌頭兒不打一處顫著兒,聽起來也非常地舒暢哩.....。

2005-05-07 20:32:27 · answer #1 · answered by 【愛貓的麵】 7 · 0 0

到下面的網址看看吧

▶▶http://*****

2014-09-07 19:40:31 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

京片子最大的不同處就如同第一位大大所說的~~~它是注重「捲舌音」的!!
最後一個字一定捲舌的唷^^

2006-03-02 18:39:24 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

普通話、北京話、台灣的國語不是一樣的嗎?

2005-05-01 20:42:12 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers