請問英文的「兩難」該怎麼說?就是類似「雞生蛋,蛋生雞」的「兩難」你如果做了A,就沒辦法作b。如果做了B,就不能做A。
2005-04-27 10:38:51 · 5 個解答 · 發問者 Shanfu 6 in 社會與文化 ➔ 語言
dilemma1. 困境,進退兩難[C]2. 【邏】兩難推理,兩刀論法
2005-04-27 10:47:17 · answer #1 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
英文問題不要交付投票
最佳解答也沒錯
不過幾乎所有其他人的答案都更好
2005-05-07 15:20:01 · answer #2 · answered by ? 6 · 0⤊ 0⤋
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1105041706266catch-22catch-22 難以逾越的障礙,到處碰壁;進退兩難 受騙者無法擺脫的困境,圈套 dilemma(進退兩難的)困境 二難推理 ----------------------------------------------------------predicament 1. 【事】 處境,(尤指)困境,危境 《例句》 be in a predicament 處於困境中.
2005-04-27 14:38:48 · answer #3 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
對阿 你說到兩難 我也想到 dilemma
不過如果你是說 '"你如果做了A,就沒辦法作b。如果做了B,就不能做A。"的話
我在哲學有學過
Consistent - A 和 B 可以同時存在
例: A=蘋果是紅的 B=橘子是橘的
Conflict - A 和 B 不可以同時存在 也就是你所說的 A就不能B B就不能A
例: A=現在台灣是早上 B=現在台灣是晚上
但是Conflict 又有分為兩種
contrary - 兩個不能同時存在 但是A 和 B 可以同時不存在
例: A=我的身高150公分 B=我的身高160公分
contradictory - 如果 A 存在的話 那 B就一定不存在, 但是如果 B不存在的話 那 A就一定存在 (一個是另一個就否||一個否另一個就是)
例: A=我是人 B=我不是人
2005-05-03 15:02:24 補充:
就是類似「雞生蛋,蛋生雞」的「兩難」<= catch-22
你如果做了A,就沒辦法作b。如果做了B,就不能做A。 <= 不是 catch-22
2005-04-27 11:17:57 · answer #4 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
dilemma
不過, 如果你是說 「雞生蛋,蛋生雞」的「兩難」
英文有一句 "It's the problem of which came first, the chicken or the egg."
但是那不是一個 dilemma, 比較像 "catch-22"
2005-04-27 10:48:55 · answer #5 · answered by Enoch 3 · 0⤊ 0⤋