When I Dream
I could build the mansion
that is higher than the dreams
I could have
all the gifts I want
and never ask please
I could fly to Paris.
It's at my beck and call,
Why do I live my life alone
with nothing at all
But when I dream, I dream of you,
Maybe someday
you will come true.
When I dream, I dream of you
Maybe someday
you will come true
I can be the singer
or the clown in any role
I can call up someone
to take me to the moon
I can put my makeup on
and drive the man insane
I can go to bed alone
and never know his name
But when I dream,
I dream of yon
in any role
I can call up someone
to take me to the moon
I can put my makeup on
and drive the man insane
I can go to bed alone
and never know his name
2005-04-25 13:03:06 · 3 個解答 · 發問者 布丁 2 in 社會與文化 ➔ 語言
I can go to bed alone
and never know his name
大大們翻譯了兩種意思,到底哪個比較合整首歌的意境?
2005-04-26 11:24:04 · update #1
當我夢(想)時, 我能建設比(這些)夢(想)更高的大廈我能有我要(求)的所有禮品並且問請我從未能飛過(到)巴黎。
它(這)在我的點頭和招喚, 為什麼我單獨與沒有東西在一起完全經歷我的生活, 但是, 什麼時候我夢見(想), 我夢見(想)你(們), 也許總有一天你(們)將實現。
當我夢見(想)時, 我也許總有一天夢見(想)你(們)你(們)將實現我可能是任何角色中的歌手或者 小丑 我能夠某人(以)到月亮拿我我能夠上演我的 構成 和驅使我能夠上床的(男)人瘋狂單獨和從不(絕不)知道他的名字, 但是, 當我夢見(想)時, 我在任何角色中夢見(想) 那邊的 我能夠某人(以)到我能夠上演我的 構成 和開車的月亮拿我。
2005-04-26 04:43:20 · answer #1 · answered by 米 小 2 · 0⤊ 0⤋
當我做夢時
我能建造大廈
那比夢高
我可能有
我想要的全部禮物
並且從未問
我能飛往巴黎。
它唯我之命是從,
我為什麼單獨過我的生活
沒有什麼根本
但是當我做夢時,我夢到你,
或許有一天
你將實現。
當我做夢時,我夢到你
或許有一天
你將實現
我可能是歌手
或者在任何角色裡的小丑
我能召喚某人
帶我到月亮
我能把我的化妝品放上
並且使那個人瘋狂
我能單獨上床睡覺
並且從未知道他的名字
但是我做夢,
我夢想那裡
在任何角色裡
我能召喚某人
帶我到月亮
我能把我的化妝品放上
並且使那個人瘋狂
我能單獨上床睡覺
並且從未知道他的名字
2005-04-25 14:11:02 · answer #2 · answered by 雲天 2 · 0⤊ 0⤋
當我做夢時
我能建造大廈
那比夢高
我可能有
我想要的全部禮物
並且從未問
我能飛往巴黎。
它唯我之命是從,
我為什麼單獨過我的生活
沒有什麼根本
但是當我做夢時,我夢到你,
或許有一天
你將實現。
當我做夢時,我夢到你
或許有一天
你將實現
我可能是歌手
或者在任何角色裡的小丑
我能召喚某人
帶我到月亮
我能把我的化妝品放上
並且使那個人瘋狂
我能單獨上床睡覺
並且從未知道他的名字
但是我做夢,
我夢想那裡
在任何角色裡
我能召喚某人
帶我到月亮
我能把我的化妝品放上
並且使那個人瘋狂
我能單獨上床睡覺
並且從未知道他的名字
2005-04-25 13:47:53 · answer #3 · answered by Cheng 6 · 0⤊ 0⤋