English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

現 在 我 們 的 學 的 到 底 是 ‵‵英 文′′ 還 是 ‵‵美 語′′ 泥 ?
實在有一點搞不清楚泥...

2005-04-24 06:14:10 · 2 個解答 · 發問者 Miyavi 1 in 社會與文化 語言

2 個解答

最古早的時候,[英文]是英國(England)人講的語言,所以叫English隨著英國的強盛以及殖民地的擴展,說英文的範圍也擴張美國人古早時主要也是英國殖民地,所以官方語言也是英文,也就是English但是隨著時間的改變,兩個語言雖然很類似但是發音法和用法已經略有改變但是普遍還是統稱英文而美語就是美式英文美語的說法,是因為世界大戰後美國變成了強國,所以美式的英文變成主流,為了方便生意或學術方面的往來,大部分人都偏用美式英文此時,為了要區分英國和美國的說法,大家就只好把英國人的說法稱為英式,變成了英式英文把美國人說法稱為美式,變成了美式英文,或美語(附帶一提,例如印度和新加坡的官方語言都是英文也因說法不同,變成了有印度式英文跟新式英文)至於者兩者的[愛恨糾葛]啊你可以想像台灣跟大陸的情形~就好像兩岸雖然說的都是中文,雖然文法一樣但是腔調及用法都略有不同~例如我們會說[高級]對方卻說[高檔],還有我們不習慣捲舌~但都仍統稱中文至於能不能真正溝通,就要看個人因素~看你和對方的聽力以及理解力有多強英文跟美語,差別也類似這樣文法差不多,腔調和用法有些差別~美國人跟英國人聊天時,也要互相看兩者的聽力以及理解力有多強

2005-04-24 06:16:06 · answer #1 · answered by 知識.無限 7 · 0 0

我們是美語
英文和美語差異在文法ˋ口語都有
但是還是有相同的地方

2005-04-24 06:15:19 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers