English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

˙I didn't mean it
When I said I didn't love you so
I should have held on tight

˙I could not fathom that I would ever
Be without your love
Never imagined I'd be
Sitting here beside myself
˙Cause I don't have a choice
Oh what I wouldn't give
To have you lying by my side
Right here
Cause baby...
˙Cause we belong together
˙Who else am I gonna lean on
When times get rough
Who's gonna talk to me
On the phone
Till the sun comes up
Who's gonna take your place
Baby nobody else
˙I can't sleep at night
When you're all on my mind
Bobby Womack's on the radio
Singing to me
'If you think you're lonely now'
Wait a minute
This is too deep
(Too deep)
I gotta change the station
So I turn the dial
Trying to catch a break
And then I hear Babyface
˙But I'm falling apart
I'm feeling all out of my element
I'm throwing things
˙Need you back in my life baby..
˙Who else am I gonna lean on
When times get rough
Who's gonna talk to me
On the phone
Till the sun comes up
Who's gonna take your place
There ain't nobody else
We belong together

有些重複的地方,不好意思麻煩還是翻譯好嗎?謝謝!

2005-04-20 06:29:15 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

對不起漏了幾句:
Trying to figure out
Where the hell i went wrong
The pain reflected in this song
Ain't even half of what
I'm feeling inside
When u left
I lost a part of me
it's still so hard to believe
(come back come back)

2005-04-20 10:52:17 · update #1

4 個解答

˙I didn't mean it   我不是故意要這樣When I said I didn't love you so  當我說我不愛你的時候I should have held on tight  我真應該好好抱緊你˙I could not fathom that I would ever  我不能說明如果Be without your love  我失去你的愛我這一生會如何Never imagined I'd be  不敢去想像Sitting here beside myself  獨自一人坐在這裡˙Cause I don't have a choice  因為我沒有選擇的餘地Oh what I wouldn't give  喔 只要能讓你現在躺在我的身旁To have you lying by my side  有什麼我不能給的?Right here Cause baby...  因為 寶貝˙Cause we belong together  我們本就屬於彼此˙Who else am I gonna lean on  除了你 誰能讓我依靠?When times get rough  當我遇到困難的時候Who's gonna talk to me  誰願意在電話中聽我訴說?On the phone Till the sun comes up  直到太陽升起的那一刻Who's gonna take your place  誰能夠取代你的地位?Baby nobody else  寶貝 沒有任何一個人˙I can't sleep at night  我夜晚無法入睡When you're all on my mind  因為你佔據了我整個的心房Bobby Womack's on the radio  電台播放著鮑比沃馬克的歌Singing to me  對我唱著'If you think you're lonely now'  如果你認為你現在是寂寞的Wait a minute  等一下This is too deep  這太殘酷了(Too deep)  真的太殘酷了I gotta change the station  我必須要換台So I turn the dial  所以我轉動著旋紐Trying to catch a break  試圖去找回我的呼吸And then I hear Babyface  但那時候我又聽到Babyface˙But I'm falling apart  我快要不行了I'm feeling all out of my element  我想我要失去理智了I'm throwing things  我想要丟東西˙Need you back in my life baby..我需要你 回來我的生命中吧 寶貝˙Who else am I gonna lean on  誰能讓我依靠When times get rough  當生活變得困難的時候Who's gonna talk to me  誰能在電話中和我談心On the phone Till the sun comes up  太陽再度升起Who's gonna take your place  誰能取代你的位置?There ain't nobody else  沒有任何人We belong together  我們是屬於彼此的*Trying to figure out  我試圖去想Where the hell i went wrong  我到底哪裡作錯了?The pain reflected in this song  我的痛反映在這首歌裡Ain't even half of what  而僅僅是我內心痛苦的一半而已I'm feeling inside When u left  當你離我遠去的時候I lost a part of me  我感覺到我不再是我了it's still so hard to believe  真的很難相信(come back come back)  回來吧 回來吧

2005-04-20 07:08:03 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

˙I didn't mean it
When I said I didn't love you so
I should have held on tight
我並不把我說不愛你當真,我早該緊緊ㄉ握住你

˙I could not fathom that I would ever
Be without your love
Never imagined I'd be
Sitting here beside myself
我無法徹底了解我不曾沒有你ㄉ愛

˙Cause I don't have a choice
Oh what I wouldn't give
To have you lying by my side
Right here
Cause baby...
我沒有選擇餘地去給予我無法交付ㄉ
去擁有躺在我身旁ㄉ你
因為親愛ㄉ... 我愛你
(不好意思!自己加字上去,因為實在太有feeling)

˙Cause we belong together
因為我們適合在一起

˙Who else am I gonna lean on
When times get rough
Who's gonna talk to me
On the phone
Till the sun comes up
Who's gonna take your place
Baby nobody else
當時間變艱苦時還有誰讓我依賴?
是誰在電話ㄉ那頭跟我說話直到日出?
誰將發生?
親愛ㄉ~不是別人,而是你

˙I can't sleep at night
When you're all on my mind
Bobby Womack's on the radio
Singing to me
'If you think you're lonely now'
Wait a minute
This is too deep
(Too deep)
I gotta change the station
So I turn the dial
Trying to catch a break
And then I hear Babyface
當你在夜時佔滿我ㄉ心時,我無法入睡
從收音機裡傳出Bobby Womack正在對我唱'If you think you're lonely now'
慢著~這太低沉了,所以我轉動了調諧度盤試著去聽取暫停
然後我聽到了Babyface

˙But I'm falling apart
I'm feeling all out of my element
I'm throwing things
但我墮落分離
我正感受到我所有ㄉ基礎都陷於事情之中

˙Need you back in my life baby..
親愛ㄉ~我需要你回到我ㄉ生活裡

˙Who else am I gonna lean on
When times get rough
Who's gonna talk to me
On the phone
Till the sun comes up
Who's gonna take your place
There ain't nobody else
We belong together
Trying to figure out
Where the hell i went wrong
The pain reflected in this song
Ain't even half of what
I'm feeling inside
When u left
I lost a part of me
it's still so hard to believe
(come back come back)
當時間變艱苦時還有誰讓我依賴?
是誰在電話ㄉ那頭跟我說話直到日出?
誰將發生?
親愛ㄉ~不是別人,而是你
我們試著去認為說我們適合在一起
我到底是哪裡錯了?
痛苦反應在這首歌裡
我深感幾乎是其中ㄉ一半
當你離開時,我失去了一部分ㄉ我
如今還是難以相信
回來ㄅ~

這篇短文有那麼一點感傷
雖然不知道你是誰,但希望你能走出那種痛苦
加油~

2005-04-23 09:36:14 · answer #2 · answered by 麻糬 2 · 0 0

哇咧~又是難以選擇的時刻,第一位講解詳細,但沒有第二位來得有感情,所以...再看看...

2005-04-20 07:52:03 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

˙I didn't mean it ..When I said I didn't love you so ....I should have held on tight
假如我說過沒有這麼愛你...我該明白表示....我不是真有那樣的意思
˙I could not fathom that I would ever....Be without your love....Never imagined I'd be..
Sitting here beside myself
我無法探測沒有你愛存在.....是一個什麼樣的境界.....更不能想像一個獨坐的滋

註:fathom 度量詞指「一潯」在此當動詞用是「探索、測度」的意思。

˙Cause I don't have a choice ....Oh what I wouldn't give .....To have you lying by my
side .....Right here .....Cause baby... Cause we belong together
因為我無沒有選擇....我不會有....有機會讓你躺在我身邊....就在這裡....因為寶貝
.....你我相屬難分

˙Who else am I gonna lean on .....When times get rough....Who's gonna talk to me ....
On the phone.....Till the sun comes up .....Who's gonna take your place .....Baby
nobody else
除了你我還有誰可倚靠...當日子難過時....誰會在電話裡跟我談心....一直聊到太
陽東昇...誰能替代你啊...寶貝...真的沒有人耶....
註:1. lean on 動詞:依靠
2. rough形容詞:粗魯的、粗糙的...此處解為日子難過的


˙I can't sleep at night ....When you're all on my mind ....Bobby Womack's on the radio
Singing to me ....'If you think you're lonely now' .....Wait a minute .....This is too deep
(Too deep) .....I gotta change the station .....So I turn the dial ......Trying to catch a
break .....And then I hear Babyface
我夜裡輾轉難眠...當你身影縈繞我心.......Bobby Womac 收音機裡傳來的歌
詞 唱出我的心聲 「假如你此刻孤獨難耐...」別這樣..讓我難以承受 (太沈重)...
我得換台了... 正當我要轉扭的剎那...好讓自己喘口氣...卻聽到了寶貝臉蛋的歌

註:1. Bobby Womack是知名的黑人靈魂歌曲的歌星
http://www.contactmusic.com/new/artist.nsf/artistnames/bobby%20womack
2. dial 名詞轉盤,此解為收音機轉台旋鈕

˙But I'm falling apart ...I'm feeling all out of my element ....I'm throwing things ....Need
you back in my life baby..
但是我心已支離破碎....我感覺身體已在肢解.....我開始亂丟東西....就是要你寶
貝回到我的生活來...

˙Who else am I gonna lean on ....When times get rough ....Who's gonna talk to me ....
On the phone .....Till the sun comes up ......Who's gonna take your place ....There ain't
nobody else ....We belong together
除了你我還有誰可倚靠...當日子難過時....誰會在電話裡跟我談心....一直聊到太
陽東昇...誰能替代你啊...寶貝...真的沒有人耶....願我倆永相屬...

2005-04-20 07:02:11 · answer #4 · answered by 菜英文 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers