English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

危機管理的英文翻譯原文多寫為:Crisis management 或 Management of Crisis

要請教的是:「危機處理」的英文要如何翻呢?感謝喔@!

2005-04-19 06:23:04 · 7 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

7 個解答

應同是 management of crisis, management 亦可解釋為處理.
危機管理應是未發生之前的評估及擬定的對策, 而危機處理則是發生危機後的應變措施.
舉例:
1. he is very good at management of crisis 他對於危機管理相當在行
2. he is very quick in response to management of crisis 他對於危機處理反應相當迅速

2005-04-19 07:09:23 · answer #1 · answered by yee ling 2 · 0 0

危機處理,著重在危機案件發生的處理後的處理與控制,所以危機處理乃危機管理的一部分。危機處理當中包括應變和復建二部分。
危機管理往前延伸可到危機事件發生前的管理、規劃作為,往後擴展則包含危機議題的管理以及危機發生時期的控制與事後檢討、評估與學習。
(引自:朱愛群,危機管理─解讀災害謎咒)

2005-08-03 14:21:47 補充:
危機處理,著重在危機案件發生的處理後的處理與控制,所以危機處理乃危機管理的一部分。危機處理當中包括應變和復建二部分。
危機管理往前延伸可到危機事件發生前的管理、規劃作為,往後擴展則包含危機議題的管理以及危機發生時期的控制與事後檢討、評估與學習。
(引自:朱愛群,危機管理─解讀災害謎咒)

2005-08-03 10:21:14 · answer #2 · answered by 1 · 0 0

應該是 "crisis management" (沒有機會回答, 但是你最好不要用 "management of crisis," 如果要講一個人很有危機處理的能力, then say "he manages crisis well."

2005-04-19 20:22:35 · answer #3 · answered by Enoch 3 · 0 0

危機處理 Crisis Handling 指對已經發生的單一危機的應付行動

危機管理 Crisis Management 指對未來危機發生時的處理機制

2005-04-19 07:12:27 · answer #4 · answered by 菜英文 7 · 0 0

危機處理
Crisis processing

2005-04-19 06:54:22 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

危機處理的英文翻譯…↓
不知有沒有翻錯…@@"
Crisis processing

2005-04-19 06:24:43 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

The crisis processing

2005-04-19 06:24:36 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers