English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

有沒有人能幫我翻譯以下的內容呢
「我的專業技能是電腦,在學校我最喜歡的科目是英文會話,
老師教學活潑,也舉辦不少關於英文的活動
我的缺點是心太軟,優點是樂觀的,
以上是我大致上的自我介紹,
感謝您給予我這個機會,謝謝。」

2005-04-17 17:43:47 · 7 個解答 · 發問者 ? 1 in 社會與文化 語言

7 個解答

' my professional technical ability is a computer, my favorite subject is the English conversation in the school,
The teacher is lively in teaching, hold too many about English activitily
My shortcoming is that a heart is too soft, the advantage is optimistic ,
The above is my roughly introducing myself,
Thank you for offering this chance to me , thanks. '

2005-04-17 18:10:01 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

當然當然

2005-07-11 10:32:14 · answer #2 · answered by Olivia dawn 1 · 0 0

小布丁,,
我有一點覺得你的翻譯市網路翻譯,,不然就是您是用一字翻一字的方法翻譯的!
純粹個人想法,,要是說錯的話請多見諒~

2005-04-28 01:37:10 · answer #3 · answered by ? 4 · 0 0

My professional technical ability is a computer,my most favorite subject is an English conversation at school,
Teacher's teaching is cheery,also holding a few concerning English of activity
My weakness is a heart too soft,the advantage is optimistic,
Is I to introduce myself on the whole above,
Thank you to give me this chance,thank."
就這樣

2005-04-20 15:45:11 補充:
嗨!我是小布丁,你收到的回答中,其中一個就是我回答的,這個建議只是想告訴你《邪夜》的翻譯少翻了《以上是我大致上的自我介紹,
感謝您給予我這個機會,謝謝。」
》這兩句,沒別的意思

2005-04-20 11:39:40 · answer #4 · answered by 小布丁 3 · 0 0

喜歡歸喜歡....
可是翻不翻得出來是一回事...
我只是想要更口語化點
畢竟我不是外文系的。

2005-04-17 18:27:09 · answer #5 · answered by ? 1 · 0 0

我大概翻了一下
你給我你的mail我寄給你吧

2005-04-17 18:21:03 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

不對吧... 喜歡的科目是英文會話,那你自己怎麼不會翻...

2005-04-17 18:10:09 · answer #7 · answered by HENSIN 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers